mirror of
https://git.tt-rss.org/fox/tt-rss.git
synced 2025-08-06 06:07:29 +02:00
Translated using Weblate (Latvian)
Currently translated at 67.0% (466 of 695 strings) Translation: TinyTinyRSS/webui Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/
This commit is contained in:
parent
662164334f
commit
d47e8957de
Binary file not shown.
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 22:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 16:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edgars Andersons <Edgars+Weblate@gaitenis.id.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: lv_LV\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
|
||||
|
||||
#: backend.php:61
|
||||
msgid "Use default"
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Noklusētais intervāls"
|
||||
|
||||
#: backend.php:71 backend.php:81
|
||||
msgid "Disable updates"
|
||||
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
|
||||
msgstr "Atspējot atjauninājumus"
|
||||
|
||||
#: backend.php:72 backend.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -88,9 +88,8 @@ msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Ik nedēļu"
|
||||
|
||||
#: backend.php:91 classes/Pref_Feeds.php:574 classes/Pref_Feeds.php:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
|
||||
msgstr "Atspējots"
|
||||
|
||||
#: backend.php:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -134,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:168
|
||||
msgid "Updates are available from Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir pieejami atjauninājumi no Git."
|
||||
|
||||
#: index.php:178 js/Headlines.js:662
|
||||
msgid "Show articles"
|
||||
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Meklēt..."
|
||||
|
||||
#: index.php:256
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Barotnes darbības"
|
||||
msgstr "Barotnes darbības:"
|
||||
|
||||
#: index.php:257 plugins/bookmarklets/init.php:40
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:75
|
||||
@ -354,14 +353,12 @@ msgid "Used for full-text search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark read on scroll"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
|
||||
msgstr "Ritināšanas laikā atzīmēt kā izlasītu"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
|
||||
msgstr "Atzīmēt rakstus kā izlasītus, kad tiek aizritināts tiem garām"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -386,14 +383,12 @@ msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||
msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default update interval"
|
||||
msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
|
||||
msgstr "Noklusējuma starplaiks starp atjaunināšanu"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark sent articles as read"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
|
||||
msgstr "Atzīmēt nosūtītos rakstus kā izlasītus"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -485,7 +480,7 @@ msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:115
|
||||
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>dienas</strong> (0 atspējo)"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:116
|
||||
msgid "Purge unread articles"
|
||||
@ -552,10 +547,8 @@ msgid "In the headlines buffer"
|
||||
msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable updates"
|
||||
msgid "Disable conditional counter updates"
|
||||
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
|
||||
msgstr "Atspējot nosacījuma skaitītāja atjauninājumus"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:127
|
||||
msgid "May increase server load"
|
||||
@ -589,9 +582,8 @@ msgid "Your personal data has been saved."
|
||||
msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr "Vārds un uzvārds"
|
||||
msgstr "Pilns vārds:"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:310 js/PrefUsers.js:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -607,19 +599,16 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Saglabāt"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Vecā parole"
|
||||
msgstr "Vecā parole:"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:372 js/PrefUsers.js:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Jaunā parole"
|
||||
msgstr "Jaunā parole:"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Apstipriniet paroli"
|
||||
msgstr "Apstiprināt paroli:"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:385 js/PrefUsers.js:86
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
@ -642,13 +631,12 @@ msgid "Remove selected"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:451 classes/Pref_Prefs.php:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password:"
|
||||
msgstr "Apstipriniet paroli"
|
||||
msgstr "Tava parole:"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:459
|
||||
msgid "Disable OTP"
|
||||
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
|
||||
msgstr "Atspējot OTP"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:481
|
||||
msgid "OTP secret:"
|
||||
@ -713,9 +701,8 @@ msgstr "Attīrīt"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:722 classes/Pref_Prefs.php:889
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:367 js/CommonDialogs.js:689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More info..."
|
||||
msgstr "papildu info"
|
||||
msgstr "Vairāk informācijas..."
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:730
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -785,10 +772,8 @@ msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Perform updates"
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
|
||||
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -838,9 +823,8 @@ msgid "Created"
|
||||
msgstr "Izveidot"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:1505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
|
||||
msgstr "Pēdējoreiz izmantota"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:1550
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -966,7 +950,7 @@ msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
|
||||
|
||||
#: classes/Feeds.php:402
|
||||
msgid "No updated articles found to display."
|
||||
msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
|
||||
msgstr "Netika atrasts neviens atjaunināts raksts, ko attēlot."
|
||||
|
||||
#: classes/Feeds.php:403
|
||||
msgid "No starred articles found to display."
|
||||
@ -988,12 +972,12 @@ msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
|
||||
#: classes/Feeds.php:422
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feeds last updated at %s"
|
||||
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
|
||||
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjauninātas %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Feeds.php:433
|
||||
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
|
||||
"Dažām barotnēm ir atjauninājumu kļūdas (klikšķināt, lai uzzinātu vairāk)"
|
||||
|
||||
#: classes/Feeds.php:1206
|
||||
msgid "Starred articles"
|
||||
@ -1045,36 +1029,34 @@ msgstr[1] "(%d barotnes)"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:104 classes/Pref_Feeds.php:291
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:334
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid "%d article selected"
|
||||
#| msgid_plural "%d articles selected"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d article / %s)"
|
||||
msgid_plural "(%d articles / %s)"
|
||||
msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
|
||||
msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
|
||||
msgstr[0] "(%d raksts / %s)"
|
||||
msgstr[1] "(%d raksti / %s)"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:572
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d day)"
|
||||
msgid_plural "(%d days)"
|
||||
msgstr[0] "(%d barotne)"
|
||||
msgstr[1] "(%d barotnes)"
|
||||
msgstr[0] "(%d diena)"
|
||||
msgstr[1] "(%d dienas)"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:578
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d diena"
|
||||
msgstr[1] "%d dienas"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:609
|
||||
msgid "Check to enable field"
|
||||
msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
|
||||
msgstr "Atzīmēt, lai iespējotu lauku"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:625
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d days)"
|
||||
msgstr "(%d barotne)"
|
||||
msgstr "(%d dienas)"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:630 js/CommonDialogs.js:506
|
||||
msgid "Include in e-mail digest"
|
||||
@ -1090,7 +1072,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:634 js/CommonDialogs.js:510
|
||||
msgid "Mark updated articles as unread"
|
||||
msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
|
||||
msgstr "Atzīmēt atjauninātos rakstus kā nelasītus"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:649 js/PrefFeedTree.js:447 js/CommonDialogs.js:61
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:546
|
||||
@ -1098,14 +1080,12 @@ msgid "Place in category:"
|
||||
msgstr "Ievietot kategorijā:"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:657 js/Feeds.js:642 js/CommonDialogs.js:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Valoda"
|
||||
msgstr "Valoda:"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:668 js/CommonDialogs.js:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
|
||||
msgstr "Starplaiks starp atjaunināšanu:"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:675 js/CommonDialogs.js:578
|
||||
msgid "Article purging:"
|
||||
@ -1350,10 +1330,8 @@ msgid "Session failed to validate (password changed)"
|
||||
msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
|
||||
|
||||
#: classes/Sessions.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
|
||||
msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
|
||||
msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)"
|
||||
msgstr "Neizdevās pārbaudīt sesiju (konts ir atspējots)"
|
||||
|
||||
#: classes/Sessions.php:136
|
||||
msgid "Session failed to validate (user not found)"
|
||||
@ -1414,11 +1392,11 @@ msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
|
||||
#: classes/OPML.php:613
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Upload failed with error code %d"
|
||||
msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
|
||||
msgstr "Augšupielāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
|
||||
|
||||
#: classes/OPML.php:625
|
||||
msgid "Unable to move uploaded file."
|
||||
msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu."
|
||||
msgstr "Nebija iespējams pārvietot augšupielādēto datni."
|
||||
|
||||
#: classes/OPML.php:629
|
||||
msgid "Error: please upload OPML file."
|
||||
@ -1634,7 +1612,7 @@ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
|
||||
|
||||
#: classes/RPC.php:635
|
||||
msgid "Debug feed update"
|
||||
msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
|
||||
msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunināšanu"
|
||||
|
||||
#: classes/RPC.php:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1751,7 +1729,7 @@ msgstr "Piekļuves līmenis ir nepietiekams, lai palaistu šo skriptu."
|
||||
|
||||
#: classes/Handler_Public.php:679
|
||||
msgid "Database Updater"
|
||||
msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
|
||||
msgstr "Datubāzes atjauninātājs"
|
||||
|
||||
#: classes/Handler_Public.php:692
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1761,7 +1739,7 @@ msgstr "Tiek veikts atjauninājums uz versiju %d"
|
||||
#: classes/Handler_Public.php:707 classes/Handler_Public.php:734
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atjaunot"
|
||||
msgstr "Atjaunināt"
|
||||
|
||||
#: classes/Handler_Public.php:727
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1779,9 +1757,8 @@ msgid "NSFW Plugin"
|
||||
msgstr "NSFW spraudnis"
|
||||
|
||||
#: plugins/nsfw/init.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
|
||||
msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
|
||||
msgstr "Birkas, kuras izmantot NSFW (atdalītas ar komatu):"
|
||||
|
||||
#: plugins/nsfw/init.php:117
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
@ -1840,9 +1817,8 @@ msgid "Show related articles"
|
||||
msgstr "Kopīgoti raksti"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
|
||||
msgstr "Atzīmēt līdzīgus rakstus kā izlasītus (af_psql_trgm)"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:185
|
||||
msgid "Minimum similarity:"
|
||||
@ -1854,21 +1830,25 @@ msgid ""
|
||||
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
|
||||
"disables checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PostgreSQL trīsgrammas paplašinājums atgriež virkņu līdzīgumu kā peldošā "
|
||||
"komata skaitli (0-1). Pārāk mazas vērtības iestatīšana var radīt nepatiesas "
|
||||
"atbilstības, nulle atspējo pārbaudīšanu."
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting this value too low might produce false positives, zero disables "
|
||||
"checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pārāk zemas šīs vērtības iestatīšana var radīt nepatiesas atbilstības, nulle "
|
||||
"atspējo pārbaudīšanu."
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:202
|
||||
msgid "Minimum title length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable for all feeds."
|
||||
msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
|
||||
msgstr "Iespējot visām barotnēm."
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
|
||||
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
|
||||
@ -1879,9 +1859,8 @@ msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark similar articles as read"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
|
||||
msgstr "Atzīmēt līdzīgus rakstus kā izlasītus"
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:91 js/PrefFeedTree.js:472
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:108
|
||||
@ -1914,9 +1893,8 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
|
||||
msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple feed URLs found:"
|
||||
msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
|
||||
msgstr "Atrasti vairāki barotņu URL:"
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:138
|
||||
msgid "Subscribe to selected feed"
|
||||
@ -1952,7 +1930,7 @@ msgstr "Kopīgot"
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:287
|
||||
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
|
||||
msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
|
||||
msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies barotnē \"Publiskots\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:326 include/login_form.php:196
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
@ -1972,8 +1950,8 @@ msgid ""
|
||||
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
|
||||
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet "
|
||||
"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
|
||||
"Zemāk esošā saite jāvelk uz pārlūka rīkjoslu, tad jāatver saistošā barotne "
|
||||
"un jāklikšķina uz saites, lai abonētu to."
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:358
|
||||
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
|
||||
@ -2103,9 +2081,9 @@ msgid "Articles matching this filter:"
|
||||
msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:75
|
||||
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
msgid "Found %d articles matching this filter:"
|
||||
msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
|
||||
msgstr "Atrasti %d raksti, kas atbilst šai atlasei:"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:84
|
||||
msgid "Error while trying to get filter test results."
|
||||
@ -2176,9 +2154,8 @@ msgid "Cancel search"
|
||||
msgstr "Atcelt meklēšanu"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr "Iezīmēt"
|
||||
msgstr "Atlasīt..."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:823 js/Headlines.js:877 js/Headlines.js:894
|
||||
msgid "Click to open next unread feed."
|
||||
@ -2294,9 +2271,8 @@ msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr "Attīra vietrāžus..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu URL"
|
||||
msgstr "Izveidotie URL notīrīti."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2305,9 +2281,8 @@ msgid "Digest preview"
|
||||
msgstr "Īssavilkums"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear event log?"
|
||||
msgstr "Attīrīt žurnālu"
|
||||
msgstr "Notīrīt notikumu žurnālu?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:135
|
||||
msgid "Name for cloned profile:"
|
||||
@ -2379,10 +2354,9 @@ msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:373
|
||||
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
||||
#| msgid "Error while parsing document."
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
msgid "Error while loading plugins list: %s."
|
||||
msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
|
||||
msgstr "Kļūda spraudņu saraksta ielādēšanas laikā: %s."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:422
|
||||
msgid "Clear data"
|
||||
@ -2397,16 +2371,14 @@ msgid "Could not find any plugins for this search query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:444
|
||||
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
||||
#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
msgid "Clear stored data for %s?"
|
||||
msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
|
||||
msgstr "Notīrīt %s glabātos datus?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:453
|
||||
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
||||
#| msgid "User plugins"
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
msgid "Uninstall plugin %s?"
|
||||
msgstr "Lietotāja spraudņi"
|
||||
msgstr "Noņemt spraudni %s?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2427,10 +2399,9 @@ msgid "Plugin installer"
|
||||
msgstr "Saites instance"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:494
|
||||
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
||||
#| msgid "Importing, please wait..."
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
msgid "Installing %s, please wait..."
|
||||
msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
|
||||
msgstr "Uzstāda %s, lūgums uzgaidīt..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662
|
||||
msgid "Operation failed: check event log."
|
||||
@ -2454,10 +2425,9 @@ msgid "Already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:587
|
||||
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
||||
#| msgid "Updated"
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Atjaunotos"
|
||||
msgstr "Atjaunināts: %s"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:604
|
||||
msgid "Looking for plugins..."
|
||||
@ -2468,10 +2438,8 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Aizvērt"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User plugins"
|
||||
msgid "Update plugins"
|
||||
msgstr "Lietotāja spraudņi"
|
||||
msgstr "Atjaunināt spraudņus"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2479,20 +2447,17 @@ msgid "Updating, please wait..."
|
||||
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Updated"
|
||||
msgid "Update done."
|
||||
msgstr "Atjaunotos"
|
||||
msgstr "Atjauninājums pabeigts."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:704
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Atjauninājumi nav pieejami"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:716
|
||||
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
||||
#| msgid "Checking version... "
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
msgid "Checking: %s"
|
||||
msgstr "Pārbaudu versiju..."
|
||||
msgstr "Pārbauda: %s"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:723
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
@ -2500,10 +2465,8 @@ msgid "%s: Operation failed: check event log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ready to update."
|
||||
msgid "Ready to update"
|
||||
msgstr "Gatavs atjaunošanai."
|
||||
msgstr "Gatavs atjaunināšanai"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:791
|
||||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
@ -2538,9 +2501,8 @@ msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Raksta vietrādis:"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No URL could be displayed for this article."
|
||||
msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
|
||||
msgstr "Šim rakstam nevarēja attēlot nevienu URL."
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:152
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
@ -2570,9 +2532,8 @@ msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password is at default value"
|
||||
msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
|
||||
msgstr "Parolei ir noklusējuma vērtība"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:287
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2628,9 +2589,8 @@ msgid "Search syntax"
|
||||
msgstr "Meklēšanas sintakse"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search feeds"
|
||||
msgstr "Meklēt..."
|
||||
msgstr "Meklēt barotnes"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2746,7 +2706,7 @@ msgstr "Izveidot filtru..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:420
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Barotņu pasūtīšana"
|
||||
msgstr "Abonē barotnes..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2757,7 +2717,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:491
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
|
||||
msgstr "Barotnes bez neseniem atjauninājumiem"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:499 js/CommonDialogs.js:230
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
@ -2816,10 +2776,8 @@ msgid "XML validation failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while parsing document."
|
||||
msgid "Error while creating feed database entry."
|
||||
msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
|
||||
msgstr "Kļūda barotnes datubāzes ieraksta izveidošanas laikā."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:200
|
||||
msgid "You are not allowed to perform this operation."
|
||||
@ -2827,7 +2785,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:222
|
||||
msgid "Feeds with update errors"
|
||||
msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
|
||||
msgstr "Barotnes ar atjaunināšanas kļūdām"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2868,18 +2826,16 @@ msgid "Icon file is too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
|
||||
msgstr "Augšupielāde neizdevās."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:451
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
|
||||
msgstr "Noņem barotnes ikonu..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2887,9 +2843,8 @@ msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Barotne netika atrasta."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload new icon..."
|
||||
msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
|
||||
msgstr "Augšupielādēt jaunu ikonu..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2905,20 +2860,17 @@ msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change feed URL."
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Nevarēja mainīt barotnes URL."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:680
|
||||
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
||||
msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
|
||||
msgstr "%s var piekļūt ar šo slepeno URL:"
|
||||
|
||||
#: js/App.js:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatically expand articles in combined mode"
|
||||
msgid "This function is only available in combined mode."
|
||||
msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
|
||||
msgstr "Šī funkcija ir pieejama tikai apvienotajā režīmā."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:445
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||
@ -2926,11 +2878,11 @@ msgstr "Īsinājumtaustiņi"
|
||||
|
||||
#: js/App.js:506
|
||||
msgid "Update daemon is not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atjaunināšanas dēmons nedarbojas."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:519
|
||||
msgid "Update daemon is not updating feeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atjaunināšanas dēmons neatjaunina barotnes."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:606
|
||||
#, java-printf-format
|
||||
@ -2953,7 +2905,7 @@ msgstr "Ir pieejami Tiny Tiny RSS atjauninājumi."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:876
|
||||
msgid "Updates for some local plugins are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir pieejami dažu vietējo spraudņu atjauninājumi."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:919
|
||||
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
|
||||
@ -3057,7 +3009,7 @@ msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:71
|
||||
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
||||
msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
|
||||
msgstr "Netika atrasts neviens nesens raksts, kas atbilst šai atlasei."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:421
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -3108,6 +3060,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
|
||||
"details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevarēja atjaunināt virsrakstus (saņemts nederīgs objekts - skatīt kļūdu "
|
||||
"konsoli, lai uzzinātu vairāk)"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:229
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
@ -3150,14 +3104,14 @@ msgstr "Atskaņo..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:687
|
||||
msgid "Updates complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atjauninājumi pabeigti"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:701
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Updates pending for %d plugin"
|
||||
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Atjauninājumi ir gaidāmi %d spraudnim"
|
||||
msgstr[1] "Atjauninājumi ir gaidāmi %d spraudņiem"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:205
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
@ -3169,9 +3123,9 @@ msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:635
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Search %s..."
|
||||
msgstr "Meklēt..."
|
||||
msgstr "Meklēt %s..."
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:644
|
||||
msgid "Used for word stemming"
|
||||
@ -3196,13 +3150,12 @@ msgid "User details"
|
||||
msgstr "Lietotāja detaļas"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename category to:"
|
||||
msgstr "Dzēst kategoriju"
|
||||
msgstr "Pārdēvēt kategoriju par:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:466
|
||||
msgid "Feeds require authentication."
|
||||
msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
|
||||
msgstr "Barotnēm nepieciešama autentificēšanās."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:312
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
||||
@ -3213,6 +3166,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
||||
"You will need to log out and back in to disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS darbojas drošajā režīmā. Visi izskati un spraudņi ir "
|
||||
"atspējoti. Būs nepieciešams atteikties un pieteikties, lai to atspējotu."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:53
|
||||
msgid "Feed or site URL"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user