Translated using Weblate (Latvian)

Currently translated at 67.0% (466 of 695 strings)

Translation: TinyTinyRSS/webui
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/
This commit is contained in:
Edgars Andersons 2024-12-15 08:42:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 662164334f
commit d47e8957de
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 108 additions and 153 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Edgars Andersons <Edgars+Weblate@gaitenis.id.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/"
">\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/lv/>"
"\n"
"Language: lv_LV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
#: backend.php:61
msgid "Use default"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Noklusētais intervāls"
#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "Disable updates"
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
msgstr "Atspējot atjauninājumus"
#: backend.php:72 backend.php:82
#, fuzzy
@ -88,9 +88,8 @@ msgid "Weekly"
msgstr "Ik nedēļu"
#: backend.php:91 classes/Pref_Feeds.php:574 classes/Pref_Feeds.php:627
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
msgstr "Atspējots"
#: backend.php:92
#, fuzzy
@ -134,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: index.php:168
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
msgstr "Ir pieejami atjauninājumi no Git."
#: index.php:178 js/Headlines.js:662
msgid "Show articles"
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Meklēt..."
#: index.php:256
msgid "Feed actions:"
msgstr "Barotnes darbības"
msgstr "Barotnes darbības:"
#: index.php:257 plugins/bookmarklets/init.php:40
#: plugins/bookmarklets/init.php:75
@ -354,14 +353,12 @@ msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:100
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
msgstr "Ritināšanas laikā atzīmēt kā izlasītu"
#: classes/Pref_Prefs.php:100
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
msgstr "Atzīmēt rakstus kā izlasītus, kad tiek aizritināts tiem garām"
#: classes/Pref_Prefs.php:101
#, fuzzy
@ -386,14 +383,12 @@ msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
#: classes/Pref_Prefs.php:104
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
msgstr "Noklusējuma starplaiks starp atjaunināšanu"
#: classes/Pref_Prefs.php:105
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
msgstr "Atzīmēt nosūtītos rakstus kā izlasītus"
#: classes/Pref_Prefs.php:106
#, fuzzy
@ -485,7 +480,7 @@ msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
#: classes/Pref_Prefs.php:115
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
msgstr "<strong>dienas</strong> (0 atspējo)"
#: classes/Pref_Prefs.php:116
msgid "Purge unread articles"
@ -552,10 +547,8 @@ msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
#: classes/Pref_Prefs.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
msgstr "Atspējot nosacījuma skaitītāja atjauninājumus"
#: classes/Pref_Prefs.php:127
msgid "May increase server load"
@ -589,9 +582,8 @@ msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
#: classes/Pref_Prefs.php:305
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Vārds un uzvārds"
msgstr "Pilns vārds:"
#: classes/Pref_Prefs.php:310 js/PrefUsers.js:98
#, fuzzy
@ -607,19 +599,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: classes/Pref_Prefs.php:367
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Vecā parole"
msgstr "Vecā parole:"
#: classes/Pref_Prefs.php:372 js/PrefUsers.js:84
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Jaunā parole"
msgstr "Jaunā parole:"
#: classes/Pref_Prefs.php:377
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Apstipriniet paroli"
msgstr "Apstiprināt paroli:"
#: classes/Pref_Prefs.php:385 js/PrefUsers.js:86
msgid "Change password"
@ -642,13 +631,12 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Dzēst izvēlētās"
#: classes/Pref_Prefs.php:451 classes/Pref_Prefs.php:503
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Apstipriniet paroli"
msgstr "Tava parole:"
#: classes/Pref_Prefs.php:459
msgid "Disable OTP"
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
msgstr "Atspējot OTP"
#: classes/Pref_Prefs.php:481
msgid "OTP secret:"
@ -713,9 +701,8 @@ msgstr "Attīrīt"
#: classes/Pref_Prefs.php:722 classes/Pref_Prefs.php:889
#: plugins/bookmarklets/init.php:367 js/CommonDialogs.js:689
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "papildu info"
msgstr "Vairāk informācijas..."
#: classes/Pref_Prefs.php:730
#, fuzzy, php-format
@ -785,10 +772,8 @@ msgid "Reload"
msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:916
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
#: classes/Pref_Prefs.php:923
#, fuzzy
@ -838,9 +823,8 @@ msgid "Created"
msgstr "Izveidot"
#: classes/Pref_Prefs.php:1505
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
msgstr "Pēdējoreiz izmantota"
#: classes/Pref_Prefs.php:1550
#, php-format
@ -966,7 +950,7 @@ msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
#: classes/Feeds.php:402
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
msgstr "Netika atrasts neviens atjaunināts raksts, ko attēlot."
#: classes/Feeds.php:403
msgid "No starred articles found to display."
@ -988,12 +972,12 @@ msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
#: classes/Feeds.php:422
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjauninātas %s"
#: classes/Feeds.php:433
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
"Dažām barotnēm ir atjauninājumu kļūdas (klikšķināt, lai uzzinātu vairāk)"
#: classes/Feeds.php:1206
msgid "Starred articles"
@ -1045,36 +1029,34 @@ msgstr[1] "(%d barotnes)"
#: classes/Pref_Feeds.php:104 classes/Pref_Feeds.php:291
#: classes/Pref_Feeds.php:334
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%d article selected"
#| msgid_plural "%d articles selected"
#, php-format
msgid "(%d article / %s)"
msgid_plural "(%d articles / %s)"
msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
msgstr[0] "(%d raksts / %s)"
msgstr[1] "(%d raksti / %s)"
#: classes/Pref_Feeds.php:572
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d barotne)"
msgstr[1] "(%d barotnes)"
msgstr[0] "(%d diena)"
msgstr[1] "(%d dienas)"
#: classes/Pref_Feeds.php:578
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d diena"
msgstr[1] "%d dienas"
#: classes/Pref_Feeds.php:609
msgid "Check to enable field"
msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
msgstr "Atzīmēt, lai iespējotu lauku"
#: classes/Pref_Feeds.php:625
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d barotne)"
msgstr "(%d dienas)"
#: classes/Pref_Feeds.php:630 js/CommonDialogs.js:506
msgid "Include in e-mail digest"
@ -1090,7 +1072,7 @@ msgstr ""
#: classes/Pref_Feeds.php:634 js/CommonDialogs.js:510
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
msgstr "Atzīmēt atjauninātos rakstus kā nelasītus"
#: classes/Pref_Feeds.php:649 js/PrefFeedTree.js:447 js/CommonDialogs.js:61
#: js/CommonDialogs.js:546
@ -1098,14 +1080,12 @@ msgid "Place in category:"
msgstr "Ievietot kategorijā:"
#: classes/Pref_Feeds.php:657 js/Feeds.js:642 js/CommonDialogs.js:562
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Valoda"
msgstr "Valoda:"
#: classes/Pref_Feeds.php:668 js/CommonDialogs.js:572
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
msgstr "Starplaiks starp atjaunināšanu:"
#: classes/Pref_Feeds.php:675 js/CommonDialogs.js:578
msgid "Article purging:"
@ -1350,10 +1330,8 @@ msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
#: classes/Sessions.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)"
msgstr "Neizdevās pārbaudīt sesiju (konts ir atspējots)"
#: classes/Sessions.php:136
msgid "Session failed to validate (user not found)"
@ -1414,11 +1392,11 @@ msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
#: classes/OPML.php:613
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
msgstr "Augšupielāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
#: classes/OPML.php:625
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu."
msgstr "Nebija iespējams pārvietot augšupielādēto datni."
#: classes/OPML.php:629
msgid "Error: please upload OPML file."
@ -1634,7 +1612,7 @@ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
#: classes/RPC.php:635
msgid "Debug feed update"
msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunināšanu"
#: classes/RPC.php:636
#, fuzzy
@ -1751,7 +1729,7 @@ msgstr "Piekļuves līmenis ir nepietiekams, lai palaistu šo skriptu."
#: classes/Handler_Public.php:679
msgid "Database Updater"
msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
msgstr "Datubāzes atjauninātājs"
#: classes/Handler_Public.php:692
#, php-format
@ -1761,7 +1739,7 @@ msgstr "Tiek veikts atjauninājums uz versiju %d"
#: classes/Handler_Public.php:707 classes/Handler_Public.php:734
#: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
msgstr "Atjaunināt"
#: classes/Handler_Public.php:727
#, php-format
@ -1779,9 +1757,8 @@ msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW spraudnis"
#: plugins/nsfw/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
msgstr "Birkas, kuras izmantot NSFW (atdalītas ar komatu):"
#: plugins/nsfw/init.php:117
msgid "Configuration saved."
@ -1840,9 +1817,8 @@ msgid "Show related articles"
msgstr "Kopīgoti raksti"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
msgstr "Atzīmēt līdzīgus rakstus kā izlasītus (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:185
msgid "Minimum similarity:"
@ -1854,21 +1830,25 @@ msgid ""
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking."
msgstr ""
"PostgreSQL trīsgrammas paplašinājums atgriež virkņu līdzīgumu kā peldošā "
"komata skaitli (0-1). Pārāk mazas vērtības iestatīšana var radīt nepatiesas "
"atbilstības, nulle atspējo pārbaudīšanu."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:196
msgid ""
"Setting this value too low might produce false positives, zero disables "
"checking."
msgstr ""
"Pārāk zemas šīs vērtības iestatīšana var radīt nepatiesas atbilstības, nulle "
"atspējo pārbaudīšanu."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:202
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
msgstr "Iespējot visām barotnēm."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
@ -1879,9 +1859,8 @@ msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:257
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
msgstr "Atzīmēt līdzīgus rakstus kā izlasītus"
#: plugins/bookmarklets/init.php:91 js/PrefFeedTree.js:472
#: js/CommonDialogs.js:108
@ -1914,9 +1893,8 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
#: plugins/bookmarklets/init.php:130
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
msgstr "Atrasti vairāki barotņu URL:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:138
msgid "Subscribe to selected feed"
@ -1952,7 +1930,7 @@ msgstr "Kopīgot"
#: plugins/bookmarklets/init.php:287
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies barotnē \"Publiskots\"."
#: plugins/bookmarklets/init.php:326 include/login_form.php:196
msgid "Log in"
@ -1972,8 +1950,8 @@ msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet "
"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
"Zemāk esošā saite jāvelk uz pārlūka rīkjoslu, tad jāatver saistošā barotne "
"un jāklikšķina uz saites, lai abonētu to."
#: plugins/bookmarklets/init.php:358
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@ -2103,9 +2081,9 @@ msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
#: js/CommonFilters.js:75
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
msgstr "Atrasti %d raksti, kas atbilst šai atlasei:"
#: js/CommonFilters.js:84
msgid "Error while trying to get filter test results."
@ -2176,9 +2154,8 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "Atcelt meklēšanu"
#: js/Headlines.js:663
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Iezīmēt"
msgstr "Atlasīt..."
#: js/Headlines.js:823 js/Headlines.js:877 js/Headlines.js:894
msgid "Click to open next unread feed."
@ -2294,9 +2271,8 @@ msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Attīra vietrāžus..."
#: js/PrefHelpers.js:49
#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Izveidot jaunu URL"
msgstr "Izveidotie URL notīrīti."
#: js/PrefHelpers.js:59
#, fuzzy
@ -2305,9 +2281,8 @@ msgid "Digest preview"
msgstr "Īssavilkums"
#: js/PrefHelpers.js:113
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Attīrīt žurnālu"
msgstr "Notīrīt notikumu žurnālu?"
#: js/PrefHelpers.js:135
msgid "Name for cloned profile:"
@ -2379,10 +2354,9 @@ msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
#: js/PrefHelpers.js:373
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Error while parsing document."
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Error while loading plugins list: %s."
msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
msgstr "Kļūda spraudņu saraksta ielādēšanas laikā: %s."
#: js/PrefHelpers.js:422
msgid "Clear data"
@ -2397,16 +2371,14 @@ msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:444
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
msgstr "Notīrīt %s glabātos datus?"
#: js/PrefHelpers.js:453
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "User plugins"
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Lietotāja spraudņi"
msgstr "Noņemt spraudni %s?"
#: js/PrefHelpers.js:462
#, fuzzy
@ -2427,10 +2399,9 @@ msgid "Plugin installer"
msgstr "Saites instance"
#: js/PrefHelpers.js:494
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Importing, please wait..."
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
msgstr "Uzstāda %s, lūgums uzgaidīt..."
#: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662
msgid "Operation failed: check event log."
@ -2454,10 +2425,9 @@ msgid "Already installed"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:587
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Updated"
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Atjaunotos"
msgstr "Atjaunināts: %s"
#: js/PrefHelpers.js:604
msgid "Looking for plugins..."
@ -2468,10 +2438,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: js/PrefHelpers.js:641
#, fuzzy
#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins"
msgstr "Lietotāja spraudņi"
msgstr "Atjaunināt spraudņus"
#: js/PrefHelpers.js:656
#, fuzzy
@ -2479,20 +2447,17 @@ msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
#: js/PrefHelpers.js:680
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Update done."
msgstr "Atjaunotos"
msgstr "Atjauninājums pabeigts."
#: js/PrefHelpers.js:704
msgid "No updates available"
msgstr "Atjauninājumi nav pieejami"
#: js/PrefHelpers.js:716
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Checking version... "
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr "Pārbaudu versiju..."
msgstr "Pārbauda: %s"
#: js/PrefHelpers.js:723
#, java-printf-format, javascript-format
@ -2500,10 +2465,8 @@ msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:746
#, fuzzy
#| msgid "Ready to update."
msgid "Ready to update"
msgstr "Gatavs atjaunošanai."
msgstr "Gatavs atjaunināšanai"
#: js/PrefHelpers.js:791
msgid "Please choose an OPML file first."
@ -2538,9 +2501,8 @@ msgid "Article URL:"
msgstr "Raksta vietrādis:"
#: js/Article.js:132
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
msgstr "Šim rakstam nevarēja attēlot nevienu URL."
#: js/Article.js:152
msgid "no tags"
@ -2570,9 +2532,8 @@ msgid "Saving article tags..."
msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
#: js/Feeds.js:285
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
msgstr "Parolei ir noklusējuma vērtība"
#: js/Feeds.js:287
msgid ""
@ -2628,9 +2589,8 @@ msgid "Search syntax"
msgstr "Meklēšanas sintakse"
#: js/Feeds.js:715
#, fuzzy
msgid "Search feeds"
msgstr "Meklēt..."
msgstr "Meklēt barotnes"
#: js/PrefUsers.js:19
#, fuzzy
@ -2746,7 +2706,7 @@ msgstr "Izveidot filtru..."
#: js/PrefFeedTree.js:420
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Barotņu pasūtīšana"
msgstr "Abonē barotnes..."
#: js/PrefFeedTree.js:438
#, fuzzy
@ -2757,7 +2717,7 @@ msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:491
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
msgstr "Barotnes bez neseniem atjauninājumiem"
#: js/PrefFeedTree.js:499 js/CommonDialogs.js:230
msgid "Remove selected feeds?"
@ -2816,10 +2776,8 @@ msgid "XML validation failed: %s"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:197
#, fuzzy
#| msgid "Error while parsing document."
msgid "Error while creating feed database entry."
msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
msgstr "Kļūda barotnes datubāzes ieraksta izveidošanas laikā."
#: js/CommonDialogs.js:200
msgid "You are not allowed to perform this operation."
@ -2827,7 +2785,7 @@ msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:222
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
msgstr "Barotnes ar atjaunināšanas kļūdām"
#: js/CommonDialogs.js:258
#, fuzzy
@ -2868,18 +2826,16 @@ msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:421
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
msgstr "Augšupielāde neizdevās."
#: js/CommonDialogs.js:451
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
#: js/CommonDialogs.js:452
#, fuzzy
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
msgstr "Noņem barotnes ikonu..."
#: js/CommonDialogs.js:455
#, fuzzy
@ -2887,9 +2843,8 @@ msgid "Feed icon removed."
msgstr "Barotne netika atrasta."
#: js/CommonDialogs.js:622
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..."
msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
msgstr "Augšupielādēt jaunu ikonu..."
#: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:642
#, fuzzy
@ -2905,20 +2860,17 @@ msgid "Trying to change address..."
msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
#: js/CommonDialogs.js:673
#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
msgstr "Nevarēja mainīt barotnes URL."
#: js/CommonDialogs.js:680
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
msgstr "%s var piekļūt ar šo slepeno URL:"
#: js/App.js:314
#, fuzzy
#| msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgid "This function is only available in combined mode."
msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
msgstr "Šī funkcija ir pieejama tikai apvienotajā režīmā."
#: js/App.js:445
msgid "Keyboard shortcuts"
@ -2926,11 +2878,11 @@ msgstr "Īsinājumtaustiņi"
#: js/App.js:506
msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
msgstr "Atjaunināšanas dēmons nedarbojas."
#: js/App.js:519
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr ""
msgstr "Atjaunināšanas dēmons neatjaunina barotnes."
#: js/App.js:606
#, java-printf-format
@ -2953,7 +2905,7 @@ msgstr "Ir pieejami Tiny Tiny RSS atjauninājumi."
#: js/App.js:876
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr ""
msgstr "Ir pieejami dažu vietējo spraudņu atjauninājumi."
#: js/App.js:919
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
@ -3057,7 +3009,7 @@ msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
#: js/CommonFilters.js:71
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
msgstr "Netika atrasts neviens nesens raksts, kas atbilst šai atlasei."
#: js/CommonFilters.js:421
msgid "Enabled"
@ -3108,6 +3060,8 @@ msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
"Nevarēja atjaunināt virsrakstus (saņemts nederīgs objekts - skatīt kļūdu "
"konsoli, lai uzzinātu vairāk)"
#: js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone"
@ -3150,14 +3104,14 @@ msgstr "Atskaņo..."
#: js/PrefHelpers.js:687
msgid "Updates complete"
msgstr ""
msgstr "Atjauninājumi pabeigti"
#: js/PrefHelpers.js:701
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Atjauninājumi ir gaidāmi %d spraudnim"
msgstr[1] "Atjauninājumi ir gaidāmi %d spraudņiem"
#: js/Article.js:205
msgid "Attachments"
@ -3169,9 +3123,9 @@ msgid "Open Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
#: js/Feeds.js:635
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Meklēt..."
msgstr "Meklēt %s..."
#: js/Feeds.js:644
msgid "Used for word stemming"
@ -3196,13 +3150,12 @@ msgid "User details"
msgstr "Lietotāja detaļas"
#: js/PrefFeedTree.js:390
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Dzēst kategoriju"
msgstr "Pārdēvēt kategoriju par:"
#: js/PrefFeedTree.js:466
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
msgstr "Barotnēm nepieciešama autentificēšanās."
#: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:312
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
@ -3213,6 +3166,8 @@ msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS darbojas drošajā režīmā. Visi izskati un spraudņi ir "
"atspējoti. Būs nepieciešams atteikties un pieteikties, lai to atspējotu."
#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Feed or site URL"