Translated using Weblate (Belarusian)

Currently translated at 100.0% (695 of 695 strings)

Translation: TinyTinyRSS/webui
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/be/
This commit is contained in:
Mikalai Daronin 2024-12-28 09:36:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent eac64efe53
commit 83ae3ce619
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 66 additions and 140 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 19:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Mikalai <me@mikalaidaronin.info>\n" "Last-Translator: Mikalai Daronin <lassana@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/" "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/"
"messages/be/>\n" "be/>\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: backend.php:61 #: backend.php:61
msgid "Use default" msgid "Use default"
@ -89,10 +89,8 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Выключана" msgstr "Выключана"
#: backend.php:92 #: backend.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Readability"
msgid "Read Only" msgid "Read Only"
msgstr "Зручнасць чытання (Readability)" msgstr "Толькі чытанне"
#: backend.php:93 classes/Pref_System.php:118 #: backend.php:93 classes/Pref_System.php:118
msgid "User" msgid "User"
@ -211,10 +209,8 @@ msgid "Search..."
msgstr "Пошук..." msgstr "Пошук..."
#: index.php:255 #: index.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Search..."
msgid "Search feeds..." msgid "Search feeds..."
msgstr "Пошук..." msgstr "Пошук каналаў..."
#: index.php:256 #: index.php:256
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
@ -244,7 +240,7 @@ msgstr "Паказаць/схаваць прачытаныя каналы"
#: index.php:263 #: index.php:263
msgid "UI layout:" msgid "UI layout:"
msgstr "" msgstr "Схема UI:"
#: index.php:264 classes/RPC.php:640 #: index.php:264 classes/RPC.php:640
msgid "Toggle combined mode" msgid "Toggle combined mode"
@ -255,10 +251,8 @@ msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Пераключыць рэжым шырокага экрана" msgstr "Пераключыць рэжым шырокага экрана"
#: index.php:268 #: index.php:268
#, fuzzy
#| msgid "Always expand articles"
msgid "Toggle expand all articles" msgid "Toggle expand all articles"
msgstr "Заўсёды разгортваць артыкулы" msgstr "Пераключыць разгортванне ўсіх артыкулаў"
#: index.php:269 #: index.php:269
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
@ -536,14 +530,12 @@ msgid "On wider screens, if always expanded"
msgstr "На шырокіх экранах, калі заўсёды разгорнута" msgstr "На шырокіх экранах, калі заўсёды разгорнута"
#: classes/Pref_Prefs.php:129 #: classes/Pref_Prefs.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Set score"
msgid "Required score" msgid "Required score"
msgstr "Ацаніць" msgstr "Неабходны рэйтынг"
#: classes/Pref_Prefs.php:129 #: classes/Pref_Prefs.php:129
msgid "Include articles with this or above score" msgid "Include articles with this or above score"
msgstr "" msgstr "Дадаць артыкулы з гэтым рэйтынгам або вышэй"
#: classes/Pref_Prefs.php:233 #: classes/Pref_Prefs.php:233
msgid "The configuration was saved." msgid "The configuration was saved."
@ -801,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: classes/Mailer.php:51 #: classes/Mailer.php:51
#, php-format #, php-format
msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d." msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
msgstr "" msgstr "Невядомая памылка пры дасыланні пісьма. Спрабавалі хукі: %d."
#: classes/TimeHelper.php:9 #: classes/TimeHelper.php:9
#, php-format #, php-format
@ -989,14 +981,12 @@ msgstr[2] "(%d каналаў)"
#: classes/Pref_Feeds.php:104 classes/Pref_Feeds.php:291 #: classes/Pref_Feeds.php:104 classes/Pref_Feeds.php:291
#: classes/Pref_Feeds.php:334 #: classes/Pref_Feeds.php:334
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid "%d article selected"
#| msgid_plural "%d articles selected"
msgid "(%d article / %s)" msgid "(%d article / %s)"
msgid_plural "(%d articles / %s)" msgid_plural "(%d articles / %s)"
msgstr[0] "%d артыкул выбраны" msgstr[0] "(%d артыкул выбраны / %s)"
msgstr[1] "%d артыкулы выбраны" msgstr[1] "(%d артыкулы выбраны / %s)"
msgstr[2] "%d артыкулаў выбраны" msgstr[2] "(%d артыкулаў выбраны / %s)"
#: classes/Pref_Feeds.php:572 #: classes/Pref_Feeds.php:572
#, php-format #, php-format
@ -1203,20 +1193,14 @@ msgid "Reset password"
msgstr "Скінуць пароль" msgstr "Скінуць пароль"
#: classes/Pref_Users.php:254 js/PrefFeedTree.js:457 js/CommonDialogs.js:85 #: classes/Pref_Users.php:254 js/PrefFeedTree.js:457 js/CommonDialogs.js:85
#, fuzzy
#| msgid "Login:"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Імя карыстальніка:" msgstr "Імя карыстальніка"
#: classes/Pref_Users.php:255 #: classes/Pref_Users.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Access level: "
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Узровень доступу: " msgstr "Узровень доступу"
#: classes/Pref_Users.php:258 #: classes/Pref_Users.php:258
#, fuzzy
#| msgid "Last logged in"
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Апошні ўваход" msgstr "Апошні ўваход"
@ -1246,7 +1230,7 @@ msgstr "%s у %s ва %s %s"
#: classes/Pref_Filters.php:450 #: classes/Pref_Filters.php:450
#, php-format #, php-format
msgid "Unknown action: %d" msgid "Unknown action: %d"
msgstr "" msgstr "Невядомае дзеянне: %d"
#: classes/Pref_Filters.php:651 classes/RPC.php:650 #: classes/Pref_Filters.php:651 classes/RPC.php:650
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
@ -1257,10 +1241,8 @@ msgid "Combine"
msgstr "Камбінаваць" msgstr "Камбінаваць"
#: classes/Pref_Filters.php:659 #: classes/Pref_Filters.php:659
#, fuzzy
#| msgid "Toggle published"
msgid "Toggle rule display" msgid "Toggle rule display"
msgstr "Дадаць/выдаліць з апублікаванага" msgstr "Пераключыць паказ правіла"
#: classes/Pref_Filters.php:709 #: classes/Pref_Filters.php:709
#, php-format #, php-format
@ -1283,24 +1265,20 @@ msgid "inverse"
msgstr "адваротны" msgstr "адваротны"
#: classes/Pref_Filters.php:746 #: classes/Pref_Filters.php:746
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid "%s (+%d action)"
#| msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgid "(+%d action)" msgid "(+%d action)"
msgid_plural "(+%d actions)" msgid_plural "(+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d дзеянне)" msgstr[0] "(+%d дзеянне)"
msgstr[1] "%s (+%d дзеянні)" msgstr[1] "(+%d дзеянні)"
msgstr[2] "%s (+%d дзеянняў)" msgstr[2] "(+%d дзеянняў)"
#: classes/Sessions.php:112 #: classes/Sessions.php:112
msgid "Session failed to validate (password changed)" msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (пароль быў зменены)" msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (пароль быў зменены)"
#: classes/Sessions.php:117 #: classes/Sessions.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgid "Session failed to validate (account is disabled)" msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (пароль быў зменены)" msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (карыстальнік выключаны)"
#: classes/Sessions.php:136 #: classes/Sessions.php:136
msgid "Session failed to validate (user not found)" msgid "Session failed to validate (user not found)"
@ -1374,7 +1352,7 @@ msgstr "Памылка: калі ласка, запампуйце OPML файл.
#: classes/OPML.php:637 #: classes/OPML.php:637
#, php-format #, php-format
msgid "Error: file is not readable: %s" msgid "Error: file is not readable: %s"
msgstr "" msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць файл: %s"
#: classes/OPML.php:655 #: classes/OPML.php:655
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
@ -1784,18 +1762,12 @@ msgstr ""
"ілжывыя станоўчыя вынікі, 0 выключае праверку." "ілжывыя станоўчыя вынікі, 0 выключае праверку."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:196 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:196
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating "
#| "point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, "
#| "zero disables checking."
msgid "" msgid ""
"Setting this value too low might produce false positives, zero disables " "Setting this value too low might produce false positives, zero disables "
"checking." "checking."
msgstr "" msgstr ""
"Пашырэнне PostgreSQL trigram вяртае падабенства радкоў у выглядзе лічбы з " "Устанаўленне вельмі нізкага значэння можа стварыць ілжывыя станоўчыя вынікі, "
"плаваючай коскай (0-1). Устанаўленне вельмі нізкага значэння можа стварыць " "0 выключае праверку."
"ілжывыя станоўчыя вынікі, 0 выключае праверку."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:202 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:202
msgid "Minimum title length:" msgid "Minimum title length:"
@ -2184,10 +2156,8 @@ msgstr "Выдаліць пазнаку"
#: js/Headlines.js:1586 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473 #: js/Headlines.js:1586 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473
#: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591 #: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591
#, fuzzy
#| msgid "Open next feed"
msgid "Open site" msgid "Open site"
msgstr "Адчыніць наступны канал" msgstr "Адчыніць сайт"
#: js/Headlines.js:1595 js/FeedTree.js:114 #: js/Headlines.js:1595 js/FeedTree.js:114
msgid "Debug feed" msgid "Debug feed"
@ -2298,10 +2268,9 @@ msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Скінуць да стандартных значэнняў?" msgstr "Скінуць да стандартных значэнняў?"
#: js/PrefHelpers.js:373 #: js/PrefHelpers.js:373
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format #, java-printf-format, javascript-format
#| msgid "Error while parsing document."
msgid "Error while loading plugins list: %s." msgid "Error while loading plugins list: %s."
msgstr "Памылка разбору дакумента." msgstr "Памылка разбору дакумента: %s."
#: js/PrefHelpers.js:422 #: js/PrefHelpers.js:422
msgid "Clear data" msgid "Clear data"
@ -2523,10 +2492,8 @@ msgid "Search syntax"
msgstr "Сінтаксіс пошуку" msgstr "Сінтаксіс пошуку"
#: js/Feeds.js:715 #: js/Feeds.js:715
#, fuzzy
#| msgid "Search..."
msgid "Search feeds" msgid "Search feeds"
msgstr "Пошук..." msgstr "Пошук каналаў..."
#: js/PrefUsers.js:19 #: js/PrefUsers.js:19
msgid "Please enter username:" msgid "Please enter username:"
@ -2702,30 +2669,24 @@ msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Памылка праверкі XML: %s" msgstr "Памылка праверкі XML: %s"
#: js/CommonDialogs.js:197 #: js/CommonDialogs.js:197
#, fuzzy
#| msgid "Error while parsing document."
msgid "Error while creating feed database entry." msgid "Error while creating feed database entry."
msgstr "Памылка разбору дакумента." msgstr "Памылка стварэння запісу для канала."
#: js/CommonDialogs.js:200 #: js/CommonDialogs.js:200
msgid "You are not allowed to perform this operation." msgid "You are not allowed to perform this operation."
msgstr "" msgstr "Вам не дазволена выконваць гэтую аперацыю."
#: js/CommonDialogs.js:222 #: js/CommonDialogs.js:222
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Каналы з памылкамі абнаўлення" msgstr "Каналы з памылкамі абнаўлення"
#: js/CommonDialogs.js:258 #: js/CommonDialogs.js:258
#, fuzzy
#| msgid "Remove selected feeds?"
msgid "Debug selected feeds?" msgid "Debug selected feeds?"
msgstr "Выдаліць выбраныя каналы?" msgstr "Адладзіць выбраныя каналы?"
#: js/CommonDialogs.js:259 #: js/CommonDialogs.js:259
#, fuzzy
#| msgid "Removing selected feeds..."
msgid "Opening debugger for selected feeds..." msgid "Opening debugger for selected feeds..."
msgstr "Выдаленне выбраных каналаў..." msgstr "Запуск адладчыка для выбраных каналаў..."
#: js/CommonDialogs.js:328 #: js/CommonDialogs.js:328
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
@ -2794,10 +2755,8 @@ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "%s даступны па наступнай сакрэтнай спасылцы:" msgstr "%s даступны па наступнай сакрэтнай спасылцы:"
#: js/App.js:314 #: js/App.js:314
#, fuzzy
#| msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgid "This function is only available in combined mode." msgid "This function is only available in combined mode."
msgstr "Рэжым шырокага экрана не даступны ў камбінаваным рэжыме." msgstr "Гэтая функцыянальнасць не даступная ў камбінаваным рэжыме."
#: js/App.js:445 #: js/App.js:445
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
@ -2931,48 +2890,36 @@ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Не знойдзена нядаўніх артыкулаў, якія адпавядаюць гэтаму фільтру." msgstr "Не знойдзена нядаўніх артыкулаў, якія адпавядаюць гэтаму фільтру."
#: js/CommonFilters.js:421 #: js/CommonFilters.js:421
#, fuzzy
#| msgid "Enable API"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Уключыць API" msgstr "Уключана"
#: js/CommonFilters.js:422 #: js/CommonFilters.js:422
#, fuzzy
#| msgid "matches any rule"
msgid "Match any rule" msgid "Match any rule"
msgstr "задавальняе любому правілу" msgstr "Задавальняе любому правілу"
#: js/CommonFilters.js:423 #: js/CommonFilters.js:423
#, fuzzy
#| msgid "Inverse regular expression matching"
msgid "Inverse matching" msgid "Inverse matching"
msgstr "Інвертаваць супадзенне з рэгулярным выразам" msgstr "Інвертаваць супадзенне"
#: js/CommonFilters.js:441 #: js/CommonFilters.js:441
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "" msgstr "Шукаць"
#: js/CommonFilters.js:474 #: js/CommonFilters.js:474
#, fuzzy
#| msgid "Add action"
msgid "Apply actions" msgid "Apply actions"
msgstr "Дадаць дзеянне" msgstr "Ужыць дзеянне"
#: js/Headlines.js:474 #: js/Headlines.js:474
#, fuzzy
#| msgid "Mark feed as read"
msgid "mark feed as read" msgid "mark feed as read"
msgstr "Пазначыць канал як прачытаны" msgstr "пазначыць канал як прачытаны"
#: js/Headlines.js:527 #: js/Headlines.js:527
msgid "Span all columns" msgid "Span all columns"
msgstr "" msgstr "Расцягнуць усе калонкі"
#: js/Headlines.js:554 js/Article.js:317 #: js/Headlines.js:554 js/Article.js:317
#, fuzzy
#| msgid "Remove sharing for this article?"
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Выдаліць доступ да гэтага артыкула?" msgstr "Змяніць тэгі да гэтага артыкула"
#: js/Headlines.js:666 #: js/Headlines.js:666
msgid "Invert" msgid "Invert"
@ -3007,10 +2954,8 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ужыць" msgstr "Ужыць"
#: js/PrefHelpers.js:303 #: js/PrefHelpers.js:303
#, fuzzy
#| msgid "Save and exit"
msgid "Save and reload" msgid "Save and reload"
msgstr "Захаваць і выйсці" msgstr "Захаваць і перазагрузіць"
#: js/PrefHelpers.js:352 #: js/PrefHelpers.js:352
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
@ -3018,19 +2963,15 @@ msgstr "Выбраныя плагіны былі ўключаны. Пераза
#: js/PrefHelpers.js:400 #: js/PrefHelpers.js:400
msgid "System plugins are enabled using global configuration." msgid "System plugins are enabled using global configuration."
msgstr "" msgstr "Сістэмныя плагіны ўключаны праз глабальныя налады."
#: js/PrefHelpers.js:577 #: js/PrefHelpers.js:577
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Высталяваць" msgstr "Усталяваць"
#: js/PrefHelpers.js:654 #: js/PrefHelpers.js:654
#, fuzzy
#| msgid "Updating, please wait..."
msgid "Updating..." msgid "Updating..."
msgstr "Абнаўленне, калі ласка, пачакайце..." msgstr "Абнаўленне..."
#: js/PrefHelpers.js:687 #: js/PrefHelpers.js:687
msgid "Updates complete" msgid "Updates complete"
@ -3049,16 +2990,13 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Прымацаванні" msgstr "Прымацаванні"
#: js/Feeds.js:292 #: js/Feeds.js:292
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "Налады" msgstr "Адчыніць налады"
#: js/Feeds.js:635 #: js/Feeds.js:635
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Search..."
msgid "Search %s..." msgid "Search %s..."
msgstr "Пошук..." msgstr "Пошук %s..."
#: js/Feeds.js:644 #: js/Feeds.js:644
msgid "Used for word stemming" msgid "Used for word stemming"
@ -3066,7 +3004,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваецца для стэмінгу слоў"
#: js/Feeds.js:704 #: js/Feeds.js:704
msgid "Show feeds matching..." msgid "Show feeds matching..."
msgstr "" msgstr "Паказаць адпаведныя каналы..."
#: js/PrefUsers.js:76 #: js/PrefUsers.js:76
msgid "Access level: " msgid "Access level: "
@ -3074,21 +3012,19 @@ msgstr "Узровень доступу: "
#: js/PrefUsers.js:92 #: js/PrefUsers.js:92
msgid "OTP enabled" msgid "OTP enabled"
msgstr "" msgstr "OTP уключана"
#: js/PrefUsers.js:104 #: js/PrefUsers.js:104
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "" msgstr "Інфармацыя аб карыстальніку"
#: js/PrefFeedTree.js:390 #: js/PrefFeedTree.js:390
msgid "Rename category to:" msgid "Rename category to:"
msgstr "Пераназваць катэгорыю як:" msgstr "Пераназваць катэгорыю як:"
#: js/PrefFeedTree.js:466 #: js/PrefFeedTree.js:466
#, fuzzy
#| msgid "This feed requires authentication."
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Гэты канал патрабуе аўтэнтыфікацыю." msgstr "Каналы патрабуюць аўтэнтыфікацыю."
#: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:312 #: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:312
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
@ -3104,7 +3040,7 @@ msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:53 #: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Feed or site URL" msgid "Feed or site URL"
msgstr "" msgstr "Спасылка на канал або сайт"
#: js/CommonDialogs.js:68 #: js/CommonDialogs.js:68
msgid "Available feeds" msgid "Available feeds"
@ -3115,36 +3051,28 @@ msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Гэты канал патрабуе аўтэнтыфікацыю." msgstr "Гэты канал патрабуе аўтэнтыфікацыю."
#: js/CommonDialogs.js:315 #: js/CommonDialogs.js:315
#, fuzzy
#| msgid "Edit selected feeds"
msgid "Debug selected feeds" msgid "Debug selected feeds"
msgstr "Змяніць выбраныя каналы" msgstr "Адладзіць выбраныя каналы"
#: js/CommonDialogs.js:526 #: js/CommonDialogs.js:526
#, fuzzy
#| msgid "Feed actions:"
msgid "Feed title" msgid "Feed title"
msgstr "Дзеянні з каналамі:" msgstr "Назва канала"
#: js/CommonDialogs.js:533 #: js/CommonDialogs.js:533
#, fuzzy
#| msgid "Feed"
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Канал" msgstr "Спасылка на канал"
#: js/CommonDialogs.js:552 #: js/CommonDialogs.js:552
msgid "Site URL:" msgid "Site URL:"
msgstr "Спасылка на сайт:" msgstr "Спасылка на сайт:"
#: js/CommonDialogs.js:554 #: js/CommonDialogs.js:554
#, fuzzy
#| msgid "Site URL:"
msgid "Site URL" msgid "Site URL"
msgstr "Спасылка на сайт:" msgstr "Спасылка на сайт"
#: js/CommonDialogs.js:617 #: js/CommonDialogs.js:617
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr "Піктаграма"
#: js/App.js:646 #: js/App.js:646
msgid "Stack trace" msgid "Stack trace"
@ -3152,13 +3080,11 @@ msgstr "Трасіроўка стэка"
#: js/App.js:653 #: js/App.js:653
msgid "Additional information" msgid "Additional information"
msgstr "" msgstr "Дадатковая інфармацыя"
#: js/PrefLabelTree.js:126 #: js/PrefLabelTree.js:126
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Caption" msgid "Caption"
msgstr "Опцыі" msgstr "Загаловак"
#~ msgid "No feed selected." #~ msgid "No feed selected."
#~ msgstr "Не выбраны ніводны канал." #~ msgstr "Не выбраны ніводны канал."