mirror of
https://git.tt-rss.org/fox/tt-rss.git
synced 2025-10-17 22:11:01 +02:00
Translated using Weblate (Belarusian)
Currently translated at 100.0% (695 of 695 strings) Translation: TinyTinyRSS/webui Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/be/
This commit is contained in:
parent
eac64efe53
commit
83ae3ce619
Binary file not shown.
@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 12:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 19:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikalai <me@mikalaidaronin.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
|
||||
"messages/be/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikalai Daronin <lassana@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/"
|
||||
"be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: backend.php:61
|
||||
msgid "Use default"
|
||||
@ -89,10 +89,8 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Выключана"
|
||||
|
||||
#: backend.php:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Readability"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Зручнасць чытання (Readability)"
|
||||
msgstr "Толькі чытанне"
|
||||
|
||||
#: backend.php:93 classes/Pref_System.php:118
|
||||
msgid "User"
|
||||
@ -211,10 +209,8 @@ msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Пошук..."
|
||||
|
||||
#: index.php:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search..."
|
||||
msgid "Search feeds..."
|
||||
msgstr "Пошук..."
|
||||
msgstr "Пошук каналаў..."
|
||||
|
||||
#: index.php:256
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
@ -244,7 +240,7 @@ msgstr "Паказаць/схаваць прачытаныя каналы"
|
||||
|
||||
#: index.php:263
|
||||
msgid "UI layout:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Схема UI:"
|
||||
|
||||
#: index.php:264 classes/RPC.php:640
|
||||
msgid "Toggle combined mode"
|
||||
@ -255,10 +251,8 @@ msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Пераключыць рэжым шырокага экрана"
|
||||
|
||||
#: index.php:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Always expand articles"
|
||||
msgid "Toggle expand all articles"
|
||||
msgstr "Заўсёды разгортваць артыкулы"
|
||||
msgstr "Пераключыць разгортванне ўсіх артыкулаў"
|
||||
|
||||
#: index.php:269
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
@ -536,14 +530,12 @@ msgid "On wider screens, if always expanded"
|
||||
msgstr "На шырокіх экранах, калі заўсёды разгорнута"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set score"
|
||||
msgid "Required score"
|
||||
msgstr "Ацаніць"
|
||||
msgstr "Неабходны рэйтынг"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:129
|
||||
msgid "Include articles with this or above score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаць артыкулы з гэтым рэйтынгам або вышэй"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Prefs.php:233
|
||||
msgid "The configuration was saved."
|
||||
@ -801,7 +793,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: classes/Mailer.php:51
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невядомая памылка пры дасыланні пісьма. Спрабавалі хукі: %d."
|
||||
|
||||
#: classes/TimeHelper.php:9
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -989,14 +981,12 @@ msgstr[2] "(%d каналаў)"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:104 classes/Pref_Feeds.php:291
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:334
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid "%d article selected"
|
||||
#| msgid_plural "%d articles selected"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d article / %s)"
|
||||
msgid_plural "(%d articles / %s)"
|
||||
msgstr[0] "%d артыкул выбраны"
|
||||
msgstr[1] "%d артыкулы выбраны"
|
||||
msgstr[2] "%d артыкулаў выбраны"
|
||||
msgstr[0] "(%d артыкул выбраны / %s)"
|
||||
msgstr[1] "(%d артыкулы выбраны / %s)"
|
||||
msgstr[2] "(%d артыкулаў выбраны / %s)"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Feeds.php:572
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1203,20 +1193,14 @@ msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Скінуць пароль"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Users.php:254 js/PrefFeedTree.js:457 js/CommonDialogs.js:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Login:"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Імя карыстальніка:"
|
||||
msgstr "Імя карыстальніка"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Users.php:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access level: "
|
||||
msgid "Access level"
|
||||
msgstr "Узровень доступу: "
|
||||
msgstr "Узровень доступу"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Users.php:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last logged in"
|
||||
msgid "Last login"
|
||||
msgstr "Апошні ўваход"
|
||||
|
||||
@ -1246,7 +1230,7 @@ msgstr "%s у %s ва %s %s"
|
||||
#: classes/Pref_Filters.php:450
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown action: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невядомае дзеянне: %d"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Filters.php:651 classes/RPC.php:650
|
||||
msgid "Create filter"
|
||||
@ -1257,10 +1241,8 @@ msgid "Combine"
|
||||
msgstr "Камбінаваць"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Filters.php:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle published"
|
||||
msgid "Toggle rule display"
|
||||
msgstr "Дадаць/выдаліць з апублікаванага"
|
||||
msgstr "Пераключыць паказ правіла"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Filters.php:709
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1283,24 +1265,20 @@ msgid "inverse"
|
||||
msgstr "адваротны"
|
||||
|
||||
#: classes/Pref_Filters.php:746
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid "%s (+%d action)"
|
||||
#| msgid_plural "%s (+%d actions)"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(+%d action)"
|
||||
msgid_plural "(+%d actions)"
|
||||
msgstr[0] "%s (+%d дзеянне)"
|
||||
msgstr[1] "%s (+%d дзеянні)"
|
||||
msgstr[2] "%s (+%d дзеянняў)"
|
||||
msgstr[0] "(+%d дзеянне)"
|
||||
msgstr[1] "(+%d дзеянні)"
|
||||
msgstr[2] "(+%d дзеянняў)"
|
||||
|
||||
#: classes/Sessions.php:112
|
||||
msgid "Session failed to validate (password changed)"
|
||||
msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (пароль быў зменены)"
|
||||
|
||||
#: classes/Sessions.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Session failed to validate (password changed)"
|
||||
msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
|
||||
msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (пароль быў зменены)"
|
||||
msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (карыстальнік выключаны)"
|
||||
|
||||
#: classes/Sessions.php:136
|
||||
msgid "Session failed to validate (user not found)"
|
||||
@ -1374,7 +1352,7 @@ msgstr "Памылка: калі ласка, запампуйце OPML файл.
|
||||
#: classes/OPML.php:637
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error: file is not readable: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць файл: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/OPML.php:655
|
||||
msgid "Error while parsing document."
|
||||
@ -1784,18 +1762,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ілжывыя станоўчыя вынікі, 0 выключае праверку."
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating "
|
||||
#| "point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, "
|
||||
#| "zero disables checking."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting this value too low might produce false positives, zero disables "
|
||||
"checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пашырэнне PostgreSQL trigram вяртае падабенства радкоў у выглядзе лічбы з "
|
||||
"плаваючай коскай (0-1). Устанаўленне вельмі нізкага значэння можа стварыць "
|
||||
"ілжывыя станоўчыя вынікі, 0 выключае праверку."
|
||||
"Устанаўленне вельмі нізкага значэння можа стварыць ілжывыя станоўчыя вынікі, "
|
||||
"0 выключае праверку."
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:202
|
||||
msgid "Minimum title length:"
|
||||
@ -2184,10 +2156,8 @@ msgstr "Выдаліць пазнаку"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1586 js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:473
|
||||
#: js/Headlines.js:522 js/Headlines.js:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open next feed"
|
||||
msgid "Open site"
|
||||
msgstr "Адчыніць наступны канал"
|
||||
msgstr "Адчыніць сайт"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1595 js/FeedTree.js:114
|
||||
msgid "Debug feed"
|
||||
@ -2298,10 +2268,9 @@ msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Скінуць да стандартных значэнняў?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:373
|
||||
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
||||
#| msgid "Error while parsing document."
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
msgid "Error while loading plugins list: %s."
|
||||
msgstr "Памылка разбору дакумента."
|
||||
msgstr "Памылка разбору дакумента: %s."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:422
|
||||
msgid "Clear data"
|
||||
@ -2523,10 +2492,8 @@ msgid "Search syntax"
|
||||
msgstr "Сінтаксіс пошуку"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search..."
|
||||
msgid "Search feeds"
|
||||
msgstr "Пошук..."
|
||||
msgstr "Пошук каналаў..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:19
|
||||
msgid "Please enter username:"
|
||||
@ -2702,30 +2669,24 @@ msgid "XML validation failed: %s"
|
||||
msgstr "Памылка праверкі XML: %s"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while parsing document."
|
||||
msgid "Error while creating feed database entry."
|
||||
msgstr "Памылка разбору дакумента."
|
||||
msgstr "Памылка стварэння запісу для канала."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:200
|
||||
msgid "You are not allowed to perform this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вам не дазволена выконваць гэтую аперацыю."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:222
|
||||
msgid "Feeds with update errors"
|
||||
msgstr "Каналы з памылкамі абнаўлення"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgid "Debug selected feeds?"
|
||||
msgstr "Выдаліць выбраныя каналы?"
|
||||
msgstr "Адладзіць выбраныя каналы?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgid "Opening debugger for selected feeds..."
|
||||
msgstr "Выдаленне выбраных каналаў..."
|
||||
msgstr "Запуск адладчыка для выбраных каналаў..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:328
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
@ -2794,10 +2755,8 @@ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
||||
msgstr "%s даступны па наступнай сакрэтнай спасылцы:"
|
||||
|
||||
#: js/App.js:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Widescreen is not available in combined mode."
|
||||
msgid "This function is only available in combined mode."
|
||||
msgstr "Рэжым шырокага экрана не даступны ў камбінаваным рэжыме."
|
||||
msgstr "Гэтая функцыянальнасць не даступная ў камбінаваным рэжыме."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:445
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||
@ -2931,48 +2890,36 @@ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
||||
msgstr "Не знойдзена нядаўніх артыкулаў, якія адпавядаюць гэтаму фільтру."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable API"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Уключыць API"
|
||||
msgstr "Уключана"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "matches any rule"
|
||||
msgid "Match any rule"
|
||||
msgstr "задавальняе любому правілу"
|
||||
msgstr "Задавальняе любому правілу"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Inverse regular expression matching"
|
||||
msgid "Inverse matching"
|
||||
msgstr "Інвертаваць супадзенне з рэгулярным выразам"
|
||||
msgstr "Інвертаваць супадзенне"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:441
|
||||
msgid "Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шукаць"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add action"
|
||||
msgid "Apply actions"
|
||||
msgstr "Дадаць дзеянне"
|
||||
msgstr "Ужыць дзеянне"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mark feed as read"
|
||||
msgid "mark feed as read"
|
||||
msgstr "Пазначыць канал як прачытаны"
|
||||
msgstr "пазначыць канал як прачытаны"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:527
|
||||
msgid "Span all columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расцягнуць усе калонкі"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:554 js/Article.js:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove sharing for this article?"
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Выдаліць доступ да гэтага артыкула?"
|
||||
msgstr "Змяніць тэгі да гэтага артыкула"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:666
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
@ -3007,10 +2954,8 @@ msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Ужыць"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save and exit"
|
||||
msgid "Save and reload"
|
||||
msgstr "Захаваць і выйсці"
|
||||
msgstr "Захаваць і перазагрузіць"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:352
|
||||
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
|
||||
@ -3018,19 +2963,15 @@ msgstr "Выбраныя плагіны былі ўключаны. Пераза
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:400
|
||||
msgid "System plugins are enabled using global configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сістэмныя плагіны ўключаны праз глабальныя налады."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Высталяваць"
|
||||
msgstr "Усталяваць"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Updating, please wait..."
|
||||
msgid "Updating..."
|
||||
msgstr "Абнаўленне, калі ласка, пачакайце..."
|
||||
msgstr "Абнаўленне..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:687
|
||||
msgid "Updates complete"
|
||||
@ -3049,16 +2990,13 @@ msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Прымацаванні"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preferences"
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Налады"
|
||||
msgstr "Адчыніць налады"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:635
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#| msgid "Search..."
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Search %s..."
|
||||
msgstr "Пошук..."
|
||||
msgstr "Пошук %s..."
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:644
|
||||
msgid "Used for word stemming"
|
||||
@ -3066,7 +3004,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваецца для стэмінгу слоў"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:704
|
||||
msgid "Show feeds matching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказаць адпаведныя каналы..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:76
|
||||
msgid "Access level: "
|
||||
@ -3074,21 +3012,19 @@ msgstr "Узровень доступу: "
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:92
|
||||
msgid "OTP enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OTP уключана"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:104
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інфармацыя аб карыстальніку"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:390
|
||||
msgid "Rename category to:"
|
||||
msgstr "Пераназваць катэгорыю як:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This feed requires authentication."
|
||||
msgid "Feeds require authentication."
|
||||
msgstr "Гэты канал патрабуе аўтэнтыфікацыю."
|
||||
msgstr "Каналы патрабуюць аўтэнтыфікацыю."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:555 js/CommonDialogs.js:312
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
||||
@ -3104,7 +3040,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:53
|
||||
msgid "Feed or site URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спасылка на канал або сайт"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:68
|
||||
msgid "Available feeds"
|
||||
@ -3115,36 +3051,28 @@ msgid "This feed requires authentication."
|
||||
msgstr "Гэты канал патрабуе аўтэнтыфікацыю."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit selected feeds"
|
||||
msgid "Debug selected feeds"
|
||||
msgstr "Змяніць выбраныя каналы"
|
||||
msgstr "Адладзіць выбраныя каналы"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Feed actions:"
|
||||
msgid "Feed title"
|
||||
msgstr "Дзеянні з каналамі:"
|
||||
msgstr "Назва канала"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Feed"
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Канал"
|
||||
msgstr "Спасылка на канал"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:552
|
||||
msgid "Site URL:"
|
||||
msgstr "Спасылка на сайт:"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Site URL:"
|
||||
msgid "Site URL"
|
||||
msgstr "Спасылка на сайт:"
|
||||
msgstr "Спасылка на сайт"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:617
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Піктаграма"
|
||||
|
||||
#: js/App.js:646
|
||||
msgid "Stack trace"
|
||||
@ -3152,13 +3080,11 @@ msgstr "Трасіроўка стэка"
|
||||
|
||||
#: js/App.js:653
|
||||
msgid "Additional information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадатковая інфармацыя"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Опцыі"
|
||||
msgstr "Загаловак"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No feed selected."
|
||||
#~ msgstr "Не выбраны ніводны канал."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user