update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2011-03-18 18:25:21 +03:00
parent acffe32206
commit b6bf3e74fb
24 changed files with 2209 additions and 2238 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:50+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ploc\n" "Last-Translator: Ploc\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -19,114 +19,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: backend.php:92 #: backend.php:81
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut" msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
#: backend.php:93 #: backend.php:82
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger" msgstr "Ne jamais purger"
#: backend.php:94 #: backend.php:83
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine" msgstr "Au bout d'une semaine"
#: backend.php:95 #: backend.php:84
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines" msgstr "Au bout de 2 semaines"
#: backend.php:96 #: backend.php:85
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois" msgstr "Au bout d'un mois"
#: backend.php:97 #: backend.php:86
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois" msgstr "Au bout de 2 mois"
#: backend.php:98 #: backend.php:87
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois" msgstr "Au bout de 3 mois"
#: backend.php:101 #: backend.php:90
msgid "Default interval" msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut" msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
#: backend.php:102 backend.php:112 #: backend.php:91 backend.php:101
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour" msgstr "Désactiver les mises à jour"
#: backend.php:103 backend.php:113 #: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes" msgstr "Toutes les 15 minutes"
#: backend.php:104 backend.php:114 #: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes" msgstr "Toutes les 30 minutes"
#: backend.php:105 backend.php:115 #: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures" msgstr "Toutes les heures"
#: backend.php:106 backend.php:116 #: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures" msgstr "Toutes les 4 heures"
#: backend.php:107 backend.php:117 #: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures" msgstr "Toutes les 12 heures"
#: backend.php:108 backend.php:118 #: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour" msgstr "Une fois par jour"
#: backend.php:109 backend.php:119 #: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine" msgstr "Une fois par semaine"
#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347 #: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut" msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
#: backend.php:123 #: backend.php:112
msgid "Magpie" msgid "Magpie"
msgstr "Magpie" msgstr "Magpie"
#: backend.php:124 #: backend.php:113
msgid "SimplePie" msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie" msgstr "SimplePie"
#: backend.php:125 #: backend.php:114
msgid "Twitter OAuth" msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth" msgstr "Twitter OAuth"
#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131 #: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#: backend.php:135 #: backend.php:124
msgid "Power User" msgid "Power User"
msgstr "Utilisateur avancé" msgstr "Utilisateur avancé"
#: backend.php:136 #: backend.php:125
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 #: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213 #: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Flux" msgstr "Flux"
#: backend.php:209 #: backend.php:203
msgid "Article not found." msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé." msgstr "Article non trouvé."
#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111 #: backend.php:282 functions.php:4769
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
#: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66 #: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109 #: modules/popup-dialog.php:109
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut" msgstr "Profil par défaut"
@ -239,10 +243,6 @@ msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr "" msgstr ""
"Vous consultez la page résumée. Cliquez pour ouvrir une version complète." "Vous consultez la page résumée. Cliquez pour ouvrir une version complète."
#: errors.php:4
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: errors.php:6 #: errors.php:6
msgid "" msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@ -304,8 +304,9 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "Échec du test de configuration" msgstr "Échec du test de configuration"
#: errors.php:28 #: errors.php:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information." "\t\tofficial site for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n" "Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
@ -317,175 +318,175 @@ msgstr ""
"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre " "Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
"configuration de PHP." "configuration de PHP."
#: functions.php:1928 #: functions.php:1892
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)" msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
#: functions.php:2000 #: functions.php:1964
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Login ou mot de passe incorrect" msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394 #: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux" msgstr "Tous les flux"
#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326 #: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
#: modules/pref-feeds.php:86 #: modules/pref-feeds.php:86
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie" msgstr "Sans catégorie"
#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168 #: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Spécial" msgstr "Spécial"
#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109 #: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes" msgstr "Etiquettes"
#: functions.php:3108 help/3.php:61 #: functions.php:3055 help/3.php:61
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables" msgstr "Articles remarquables"
#: functions.php:3110 help/3.php:62 #: functions.php:3057 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés" msgstr "Articles publiés"
#: functions.php:3112 help/3.php:60 #: functions.php:3059 help/3.php:60
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles" msgstr "Nouveaux articles"
#: functions.php:3114 help/3.php:59 #: functions.php:3061 help/3.php:59
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles" msgstr "Tous les articles"
#: functions.php:3116 #: functions.php:3063
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés" msgstr "Articles archivés"
#: functions.php:4084 #: functions.php:4031
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :" msgstr "Sélectionner :"
#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399 #: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139 #: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Non lus" msgstr "Non lus"
#: functions.php:4087 #: functions.php:4034
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Inverse" msgstr "Inverse"
#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401 #: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: functions.php:4094 tt-rss.php:165 #: functions.php:4041 tt-rss.php:165
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Actions..." msgstr "Actions..."
#: functions.php:4096 #: functions.php:4043
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Sélectionner :" msgstr "Sélectionner :"
#: functions.php:4099 tt-rss.php:137 #: functions.php:4046 tt-rss.php:137
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Remarquables" msgstr "Remarquables"
#: functions.php:4100 tt-rss.php:138 #: functions.php:4047 tt-rss.php:138
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publiés" msgstr "Publiés"
#: functions.php:4102 #: functions.php:4049
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Sélection :" msgstr "Sélection :"
#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10 #: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592 #: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu" msgstr "Marquer comme lu"
#: functions.php:4107 #: functions.php:4054
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Archive" msgstr "Archive"
#: functions.php:4109 #: functions.php:4056
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Revenir" msgstr "Revenir"
#: functions.php:4110 #: functions.php:4057
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303 #: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
msgid "Forward by email" msgid "Forward by email"
msgstr "Transférer par email" msgstr "Transférer par email"
#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29 #: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Flux :" msgstr "Flux :"
#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737 #: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Voir comme RSS" msgstr "Voir comme RSS"
#: functions.php:4134 functions.php:4734 #: functions.php:4081 functions.php:4679
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Visiter le site web" msgstr "Visiter le site web"
#: functions.php:4180 #: functions.php:4127
msgid "View as RSS feed" msgid "View as RSS feed"
msgstr "Voir comme flux RSS" msgstr "Voir comme flux RSS"
#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342 #: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Cliquer pour éditer" msgstr "Cliquer pour éditer"
#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341 #: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4634 #: functions.php:4579
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4663 functions.php:5281 #: functions.php:4608 functions.php:5207
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editer les tags pour cet article" msgstr "Editer les tags pour cet article"
#: functions.php:4669 functions.php:5290 #: functions.php:4614 functions.php:5216
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet" msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286 #: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
msgstr "Editer les étiquettes de l'article" msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435 #: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Partager sur Twitter" msgstr "Partager sur Twitter"
#: functions.php:4695 #: functions.php:4640
msgid "Close this panel" msgid "Close this panel"
msgstr "Fermer ce panel" msgstr "Fermer ce panel"
#: functions.php:4712 functions.php:5212 #: functions.php:4657 functions.php:5138
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :" msgstr "Origine :"
#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251 #: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:298 #: modules/pref-feeds.php:298
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux" msgstr "URL du flux"
#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 #: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -494,39 +495,27 @@ msgstr "URL du flux"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre" msgstr "Fermer cette fenêtre"
#: functions.php:4823 #: functions.php:4975 functions.php:5054
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
#: functions.php:4892
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
#: functions.php:5047 functions.php:5128
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marquer comme lu" msgstr "marquer comme lu"
#: functions.php:5316 #: functions.php:5242
msgid "Dismiss article" msgid "Dismiss article"
msgstr "Exclure l'article" msgstr "Exclure l'article"
#: functions.php:5335 #: functions.php:5261
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non-lu à afficher" msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
#: functions.php:5338 #: functions.php:5264
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mis à jour à afficher" msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
#: functions.php:5341 #: functions.php:5267
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher" msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
#: functions.php:5345 #: functions.php:5271
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -535,54 +524,54 @@ msgstr ""
"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un " "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
"filtre." "filtre."
#: functions.php:5347 #: functions.php:5273
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher" msgstr "Aucun article à afficher"
#: functions.php:5362 functions.php:6668 #: functions.php:5288 functions.php:6613
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flux mis à jour à %s" msgstr "Flux mis à jour à %s"
#: functions.php:5372 functions.php:6678 #: functions.php:5298 functions.php:6623
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
"ici pour les détails)" "ici pour les détails)"
#: functions.php:6178 tt-rss.php:179 #: functions.php:6105 tt-rss.php:179
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..." msgstr "Créer une étiquette..."
#: functions.php:6192 #: functions.php:6119
msgid "Remove:" msgid "Remove:"
msgstr "Supprimer :" msgstr "Supprimer :"
#: functions.php:6196 #: functions.php:6123
msgid "Assign:" msgid "Assign:"
msgstr "Assigner :" msgstr "Assigner :"
#: functions.php:6244 #: functions.php:6171
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "aucun tag" msgstr "aucun tag"
#: functions.php:6267 #: functions.php:6194
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "éditer la note" msgstr "éditer la note"
#: functions.php:6658 #: functions.php:6603
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné." msgstr "Aucun flux sélectionné."
#: functions.php:6846 #: functions.php:6787
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu" msgstr "type inconnu"
#: functions.php:6886 #: functions.php:6827
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Fichier attaché :" msgstr "Fichier attaché :"
#: functions.php:6888 #: functions.php:6829
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Fichiers attachés :" msgstr "Fichiers attachés :"
@ -615,7 +604,7 @@ msgstr "Filtrer l'article"
msgid "Set starred" msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable" msgstr "Marquer comme remarquable"
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470 #: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article" msgstr "Publier l'article"
@ -623,7 +612,7 @@ msgstr "Publier l'article"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags" msgstr "Assigner des tags"
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227 #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette" msgstr "Assigner l'étiquette"
@ -831,7 +820,7 @@ msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
msgid "Sort headlines by feed date" msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Trier les en-têtes par date de flux" msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personnaliser la feuille de style" msgstr "Personnaliser la feuille de style"
@ -1084,19 +1073,19 @@ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "S'inscrire" msgstr "S'inscrire"
#: modules/backend-rpc.php:830 #: modules/backend-rpc.php:828
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Votre requête ne peut être traitée." msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
#: modules/backend-rpc.php:834 #: modules/backend-rpc.php:832
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée." msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
#: modules/backend-rpc.php:842 #: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée." msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
#: modules/backend-rpc.php:855 #: modules/backend-rpc.php:853
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux." msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
@ -2186,12 +2175,12 @@ msgstr ""
"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions." "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
#: mobile/prefs.php:25 #: mobile/prefs.php:25
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr "Accueil"
#: mobile/functions.php:399 #: mobile/functions.php:403
msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)." msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
@ -2225,7 +2214,7 @@ msgstr "Masquer les flux lus"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542 #: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
@ -2237,15 +2226,15 @@ msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
msgid "Error: unable to load article." msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Erreur : impossible de charger l'article." msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427 #: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432 #: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable" msgstr "Marquer comme remarquable"
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465 #: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article" msgstr "Ne plus publier l'article"
@ -2269,7 +2258,7 @@ msgstr "Aucun flux non lu."
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Charger plus..." msgstr "Charger plus..."
#: feedlist.js:276 #: feedlist.js:272
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)" msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
@ -2277,102 +2266,102 @@ msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Mettre à jour le flux" msgstr "Mettre à jour le flux"
#: functions.js:62 #: functions.js:70
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:628 #: functions.js:631
msgid "Date syntax appears to be correct." msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr "La syntaxe des dates semble correcte." msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
#: functions.js:631 #: functions.js:634
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte." msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
#: functions.js:767 #: functions.js:770
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Supprimer les données stockées ?" msgstr "Supprimer les données stockées ?"
#: functions.js:799 #: functions.js:802
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer." msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
#: functions.js:801 #: functions.js:804
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?" msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
#: functions.js:818 #: functions.js:821
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
#: functions.js:823 #: functions.js:826
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
#: functions.js:865 #: functions.js:868
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "S'abonner au flux" msgstr "S'abonner au flux"
#: functions.js:873 #: functions.js:876
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Abonnement au flux..." msgstr "Abonnement au flux..."
#: functions.js:891 #: functions.js:894
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s" msgstr "Abonné à %s"
#: functions.js:896 #: functions.js:899
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL spécifiée semble invalide." msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
#: functions.js:899 #: functions.js:902
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux." msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
#: functions.js:935 #: functions.js:938
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée." msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
#: functions.js:938 #: functions.js:941
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
#: functions.js:967 #: functions.js:970
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Créer un filtre" msgstr "Créer un filtre"
#: functions.js:1017 tt-rss.js:414 #: functions.js:1020 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Se désabonner de %s ?" msgstr "Se désabonner de %s ?"
#: functions.js:1134 #: functions.js:1127
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
#: functions.js:1165 #: functions.js:1158
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?" msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866 #: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux." msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
#: functions.js:1361 #: functions.js:1354
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Editer le flux" msgstr "Editer le flux"
#: functions.js:1399 #: functions.js:1392
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "D'autres flux" msgstr "D'autres flux"
#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647 #: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
#: prefs.js:667 prefs.js:1350 #: prefs.js:667 prefs.js:1323
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné." msgstr "Aucun flux sélectionné."
#: functions.js:1480 #: functions.js:1473
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
@ -2404,7 +2393,7 @@ msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
msgid "Remove selected labels?" msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
#: prefs.js:296 prefs.js:1391 #: prefs.js:296 prefs.js:1364
msgid "No labels are selected." msgid "No labels are selected."
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
@ -2447,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la " "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
"valeur par défaut)" "valeur par défaut)"
#: prefs.js:474 prefs.js:1423 #: prefs.js:474 prefs.js:1396
msgid "" msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2490,67 +2479,67 @@ msgstr "Import OPML"
msgid "Please choose an OPML file first." msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
#: prefs.js:941 #: prefs.js:915
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
#: prefs.js:1158 #: prefs.js:1131
msgid "Feed Categories" msgid "Feed Categories"
msgstr "Catégories de flux" msgstr "Catégories de flux"
#: prefs.js:1167 #: prefs.js:1140
msgid "Remove selected categories?" msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
#: prefs.js:1186 #: prefs.js:1159
msgid "No categories are selected." msgid "No categories are selected."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée." msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
#: prefs.js:1225 #: prefs.js:1198
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?" msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
#: prefs.js:1334 #: prefs.js:1307
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
#: prefs.js:1357 #: prefs.js:1330
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre " "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
"beaucoup de temps." "beaucoup de temps."
#: prefs.js:1377 #: prefs.js:1350
msgid "Reset selected labels to default colors?" msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?" msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
#: prefs.js:1414 #: prefs.js:1387
msgid "Settings Profiles" msgid "Settings Profiles"
msgstr "Paramètres des profils" msgstr "Paramètres des profils"
#: prefs.js:1441 #: prefs.js:1414
msgid "No profiles are selected." msgid "No profiles are selected."
msgstr "Aucun profil sélectionné." msgstr "Aucun profil sélectionné."
#: prefs.js:1449 prefs.js:1502 #: prefs.js:1422 prefs.js:1475
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Activer le profil selectionné ?" msgstr "Activer le profil selectionné ?"
#: prefs.js:1465 prefs.js:1518 #: prefs.js:1438 prefs.js:1491
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer" msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
#: prefs.js:1526 #: prefs.js:1499
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous " "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
"continuer ?" "continuer ?"
#: prefs.js:1627 #: prefs.js:1583
msgid "Label Editor" msgid "Label Editor"
msgstr "Editeur d'étiquette" msgstr "Editeur d'étiquette"
#: prefs.js:1691 #: prefs.js:1647
msgid "" msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2561,108 +2550,119 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?" msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
#: tt-rss.js:403 #: tt-rss.js:380
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie." msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085 #: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
#: tt-rss.js:611 #: tt-rss.js:588
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux." msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
#: tt-rss.js:621 #: tt-rss.js:598
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
#: tt-rss.js:1125 #: tt-rss.js:1050
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Une nouvelle version est disponible !" msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801 #: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043 #: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
#: viewfeed.js:1771 #: viewfeed.js:1672
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné." msgstr "Aucun article sélectionné."
#: viewfeed.js:929 #: viewfeed.js:830
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
#: viewfeed.js:958 #: viewfeed.js:859
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?" msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
#: viewfeed.js:960 #: viewfeed.js:861
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?" msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
#: viewfeed.js:1002 #: viewfeed.js:903
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?" msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
#: viewfeed.js:1005 #: viewfeed.js:906
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Restaurer les articles archivés ?" msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
#: viewfeed.js:1049 #: viewfeed.js:950
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
#: viewfeed.js:1073 #: viewfeed.js:974
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editer les étiquettes de l'article" msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
#: viewfeed.js:1455 #: viewfeed.js:1356
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné." msgstr "Aucun article sélectionné."
#: viewfeed.js:1490 #: viewfeed.js:1391
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer" msgstr "Aucun article à marquer"
#: viewfeed.js:1492 #: viewfeed.js:1393
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
#: viewfeed.js:1581 #: viewfeed.js:1482
msgid "Unable to load article." msgid "Unable to load article."
msgstr "Chargement de l'article impossible." msgstr "Chargement de l'article impossible."
#: viewfeed.js:1642 #: viewfeed.js:1543
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..." msgstr "Chargement en cours..."
#: viewfeed.js:1785 #: viewfeed.js:1686
msgid "Forward article by email" msgid "Forward article by email"
msgstr "Transférer l'article par email" msgstr "Transférer l'article par email"
#: viewfeed.js:2179 #: viewfeed.js:2080
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original" msgstr "Ouvrir l'article original"
#: viewfeed.js:2185 #: viewfeed.js:2086
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Voir dans un nouvel onglet" msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
#: viewfeed.js:2232 #: viewfeed.js:2133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
#: viewfeed.js:2335 #: viewfeed.js:2236
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Chargement en cours..." msgstr "Chargement en cours..."
#: viewfeed.js:2336 #: viewfeed.js:2237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Cliquer pour éditer" msgstr "Cliquer pour éditer"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Erreur inconnue"
#~ msgid ""
#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez "
#~ "vérifier la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration "
#~ "locale."
#~ msgid "Mark articles as read automatically" #~ msgid "Mark articles as read automatically"
#~ msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement" #~ msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:50+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n" "Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n" "Language-Team: HUNGARIAN\n"
@ -18,115 +18,119 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#: backend.php:92 #: backend.php:81
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "Alapértelmezett beállítás" msgstr "Alapértelmezett beállítás"
#: backend.php:93 #: backend.php:82
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "Sose töröld a régi híreket" msgstr "Sose töröld a régi híreket"
#: backend.php:94 #: backend.php:83
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "1 hetes" msgstr "1 hetes"
#: backend.php:95 #: backend.php:84
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "2 hetes" msgstr "2 hetes"
#: backend.php:96 #: backend.php:85
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "1 hónapos" msgstr "1 hónapos"
#: backend.php:97 #: backend.php:86
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "2 hónapos" msgstr "2 hónapos"
#: backend.php:98 #: backend.php:87
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "3 hónapos" msgstr "3 hónapos"
#: backend.php:101 #: backend.php:90
msgid "Default interval" msgid "Default interval"
msgstr "Frissítési intervallum:" msgstr "Frissítési intervallum:"
#: backend.php:102 backend.php:112 #: backend.php:91 backend.php:101
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "Frissítések kikapcsolása" msgstr "Frissítések kikapcsolása"
#: backend.php:103 backend.php:113 #: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Minden 15 percben" msgstr "Minden 15 percben"
#: backend.php:104 backend.php:114 #: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Minden 30 percben" msgstr "Minden 30 percben"
#: backend.php:105 backend.php:115 #: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "Óránként" msgstr "Óránként"
#: backend.php:106 backend.php:116 #: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "Minden 4 órában" msgstr "Minden 4 órában"
#: backend.php:107 backend.php:117 #: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "Minden 12 órában" msgstr "Minden 12 órában"
#: backend.php:108 backend.php:118 #: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Napi" msgstr "Napi"
#: backend.php:109 backend.php:119 #: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Heti" msgstr "Heti"
#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347 #: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett" msgstr "Alapértelmezett"
#: backend.php:123 #: backend.php:112
msgid "Magpie" msgid "Magpie"
msgstr "Magpie" msgstr "Magpie"
#: backend.php:124 #: backend.php:113
msgid "SimplePie" msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie" msgstr "SimplePie"
#: backend.php:125 #: backend.php:114
msgid "Twitter OAuth" msgid "Twitter OAuth"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131 #: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Felhasználó" msgstr "Felhasználó"
#: backend.php:135 #: backend.php:124
msgid "Power User" msgid "Power User"
msgstr "Kiemelt felhasználó" msgstr "Kiemelt felhasználó"
#: backend.php:136 #: backend.php:125
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor" msgstr "Adminisztrátor"
#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 #: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213 #: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák" msgstr "Hírcsatornák"
#: backend.php:209 #: backend.php:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article not found." msgid "Article not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található" msgstr "Hírcsatorna nem található"
#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111 #: backend.php:282 functions.php:4769
msgid "Feed not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található"
#: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..." msgstr "Töltés, kérem várjon..."
#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66 #: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109 #: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
@ -241,10 +245,6 @@ msgstr ""
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr "" msgstr ""
#: errors.php:4
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: errors.php:6 #: errors.php:6
msgid "" msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@ -298,8 +298,9 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen." msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
#: errors.php:28 #: errors.php:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information." "\t\tofficial site for more information."
msgstr "" msgstr ""
"A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse " "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
@ -310,185 +311,185 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:1928 #: functions.php:1892
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2000 #: functions.php:1964
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394 #: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna" msgstr "Összes hírcsatorna"
#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326 #: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
#: modules/pref-feeds.php:86 #: modules/pref-feeds.php:86
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan" msgstr "Kategorizálatlan"
#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168 #: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Kiemelt" msgstr "Kiemelt"
#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109 #: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Címkék" msgstr "Címkék"
#: functions.php:3108 help/3.php:61 #: functions.php:3055 help/3.php:61
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: functions.php:3110 help/3.php:62 #: functions.php:3057 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek" msgstr "Publikált hírek"
#: functions.php:3112 help/3.php:60 #: functions.php:3059 help/3.php:60
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Friss hírek" msgstr "Friss hírek"
#: functions.php:3114 help/3.php:59 #: functions.php:3061 help/3.php:59
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Az összes hír" msgstr "Az összes hír"
#: functions.php:3116 #: functions.php:3063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Tárolt hírek" msgstr "Tárolt hírek"
#: functions.php:4084 #: functions.php:4031
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Kiválaszt:" msgstr "Kiválaszt:"
#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399 #: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Mind" msgstr "Mind"
#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139 #: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan" msgstr "Olvasatlan"
#: functions.php:4087 #: functions.php:4034
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Fordított" msgstr "Fordított"
#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401 #: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Kijelölés törlése" msgstr "Kijelölés törlése"
#: functions.php:4094 tt-rss.php:165 #: functions.php:4041 tt-rss.php:165
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Műveletek" msgstr "Műveletek"
#: functions.php:4096 #: functions.php:4043
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Kiválasztott legyen:" msgstr "Kiválasztott legyen:"
#: functions.php:4099 tt-rss.php:137 #: functions.php:4046 tt-rss.php:137
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Csillagos" msgstr "Csillagos"
#: functions.php:4100 tt-rss.php:138 #: functions.php:4047 tt-rss.php:138
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publikált" msgstr "Publikált"
#: functions.php:4102 #: functions.php:4049
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10 #: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592 #: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Olvasottá tesz" msgstr "Olvasottá tesz"
#: functions.php:4107 #: functions.php:4054
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4109 #: functions.php:4056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#: functions.php:4110 #: functions.php:4057
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Alapértelmezett" msgstr "Alapértelmezett"
#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303 #: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
msgid "Forward by email" msgid "Forward by email"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29 #: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Hírcsatorna" msgstr "Hírcsatorna"
#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737 #: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Címkék megtekintése" msgstr "Címkék megtekintése"
#: functions.php:4134 functions.php:4734 #: functions.php:4081 functions.php:4679
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése" msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
#: functions.php:4180 #: functions.php:4127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS feed" msgid "View as RSS feed"
msgstr "Hírcsatornák megtekintése" msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342 #: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341 #: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4634 #: functions.php:4579
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: functions.php:4663 functions.php:5281 #: functions.php:4608 functions.php:5207
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
#: functions.php:4669 functions.php:5290 #: functions.php:4614 functions.php:5216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban" msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286 #: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
msgstr "Címkék szerkesztése" msgstr "Címkék szerkesztése"
#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435 #: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4695 #: functions.php:4640
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close this panel" msgid "Close this panel"
msgstr "Ablak bezárása" msgstr "Ablak bezárása"
#: functions.php:4712 functions.php:5212 #: functions.php:4657 functions.php:5138
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251 #: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:298 #: modules/pref-feeds.php:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Hírcsatorna" msgstr "Hírcsatorna"
#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 #: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -497,38 +498,28 @@ msgstr "Hírcsatorna"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Ablak bezárása" msgstr "Ablak bezárása"
#: functions.php:4823 #: functions.php:4975 functions.php:5054
msgid "Feed not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található"
#: functions.php:4892
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:5047 functions.php:5128
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "olvasottként jelöl" msgstr "olvasottként jelöl"
#: functions.php:5316 #: functions.php:5242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dismiss article" msgid "Dismiss article"
msgstr "Hír publikálása" msgstr "Hír publikálása"
#: functions.php:5335 #: functions.php:5261
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
#: functions.php:5338 #: functions.php:5264
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
#: functions.php:5341 #: functions.php:5267
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír." msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
#: functions.php:5345 #: functions.php:5271
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -537,55 +528,55 @@ msgstr ""
"Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy " "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
"a besoroláshoz használhat Szűrőket." "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
#: functions.php:5347 #: functions.php:5273
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír." msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
#: functions.php:5362 functions.php:6668 #: functions.php:5288 functions.php:6613
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5372 functions.php:6678 #: functions.php:5298 functions.php:6623
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
#: functions.php:6178 tt-rss.php:179 #: functions.php:6105 tt-rss.php:179
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Új címke létrehozása..." msgstr "Új címke létrehozása..."
#: functions.php:6192 #: functions.php:6119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove:" msgid "Remove:"
msgstr "Eltávolít" msgstr "Eltávolít"
#: functions.php:6196 #: functions.php:6123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign:" msgid "Assign:"
msgstr "Besorolás címke alá:" msgstr "Besorolás címke alá:"
#: functions.php:6244 #: functions.php:6171
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nincs címke" msgstr "nincs címke"
#: functions.php:6267 #: functions.php:6194
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "jegyzet szerkesztése" msgstr "jegyzet szerkesztése"
#: functions.php:6658 #: functions.php:6603
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
#: functions.php:6846 #: functions.php:6787
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
#: functions.php:6886 #: functions.php:6827
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Csatolmány:" msgstr "Csatolmány:"
#: functions.php:6888 #: functions.php:6829
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Csatolmányok:" msgstr "Csatolmányok:"
@ -618,7 +609,7 @@ msgstr "Hírek törlése"
msgid "Set starred" msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz" msgstr "Csillagoz"
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470 #: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Hír publikálása" msgstr "Hír publikálása"
@ -626,7 +617,7 @@ msgstr "Hír publikálása"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Címke hozzáadása" msgstr "Címke hozzáadása"
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227 #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Címke hozzáadása" msgstr "Címke hozzáadása"
@ -829,7 +820,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date" msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je" msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
@ -1085,21 +1076,21 @@ msgstr ""
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Regisztrált" msgstr "Regisztrált"
#: modules/backend-rpc.php:830 #: modules/backend-rpc.php:828
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
#: modules/backend-rpc.php:834 #: modules/backend-rpc.php:832
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:842 #: modules/backend-rpc.php:840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "A jelszó megváltoztatva." msgstr "A jelszó megváltoztatva."
#: modules/backend-rpc.php:855 #: modules/backend-rpc.php:853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
@ -2204,12 +2195,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
#: mobile/prefs.php:25 #: mobile/prefs.php:25
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/functions.php:399 #: mobile/functions.php:403
msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "" msgstr ""
@ -2248,7 +2239,7 @@ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542 #: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
@ -2262,15 +2253,15 @@ msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
msgid "Error: unable to load article." msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427 #: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Csillagot levesz a hírről" msgstr "Csillagot levesz a hírről"
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432 #: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Hír csillagozása" msgstr "Hír csillagozása"
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465 #: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Publikálás visszavonása" msgstr "Publikálás visszavonása"
@ -2297,7 +2288,7 @@ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Segítség betöltése..." msgstr "Segítség betöltése..."
#: feedlist.js:276 #: feedlist.js:272
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2306,112 +2297,112 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
#: functions.js:62 #: functions.js:70
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:628 #: functions.js:631
msgid "Date syntax appears to be correct." msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "A régi jelszó helytelen." msgstr "A régi jelszó helytelen."
#: functions.js:767 #: functions.js:770
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
#: functions.js:799 #: functions.js:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Válasszon egy hírcsatornát." msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
#: functions.js:801 #: functions.js:804
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:818 #: functions.js:821
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Adja meg címke nevét:" msgstr "Adja meg címke nevét:"
#: functions.js:823 #: functions.js:826
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
#: functions.js:865 #: functions.js:868
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
#: functions.js:873 #: functions.js:876
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..." msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
#: functions.js:891 #: functions.js:894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
#: functions.js:896 #: functions.js:899
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:899 #: functions.js:902
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:935 #: functions.js:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "" msgstr ""
"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
#: functions.js:938 #: functions.js:941
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ." msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: functions.js:967 #: functions.js:970
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Szárő létrehozása" msgstr "Szárő létrehozása"
#: functions.js:1017 tt-rss.js:414 #: functions.js:1020 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Leiratkozik innen: %s?" msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
#: functions.js:1134 #: functions.js:1127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#: functions.js:1165 #: functions.js:1158
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866 #: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: functions.js:1361 #: functions.js:1354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
#: functions.js:1399 #: functions.js:1392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Hírcsatornák..." msgstr "Hírcsatornák..."
#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647 #: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
#: prefs.js:667 prefs.js:1350 #: prefs.js:667 prefs.js:1323
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
#: functions.js:1480 #: functions.js:1473
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
@ -2443,7 +2434,7 @@ msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
msgid "Remove selected labels?" msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
#: prefs.js:296 prefs.js:1391 #: prefs.js:296 prefs.js:1364
msgid "No labels are selected." msgid "No labels are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott címke." msgstr "Nincs kiválasztott címke."
@ -2482,7 +2473,7 @@ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "" msgstr ""
"Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
#: prefs.js:474 prefs.js:1423 #: prefs.js:474 prefs.js:1396
msgid "" msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2527,70 +2518,70 @@ msgstr "Importálás"
msgid "Please choose an OPML file first." msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: prefs.js:941 #: prefs.js:915
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
#: prefs.js:1158 #: prefs.js:1131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed Categories" msgid "Feed Categories"
msgstr "Kategória:" msgstr "Kategória:"
#: prefs.js:1167 #: prefs.js:1140
msgid "Remove selected categories?" msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
#: prefs.js:1186 #: prefs.js:1159
msgid "No categories are selected." msgid "No categories are selected."
msgstr "Nincs kategória kiválaszta." msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
#: prefs.js:1225 #: prefs.js:1198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "" msgstr ""
"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
"újra?" "újra?"
#: prefs.js:1334 #: prefs.js:1307
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1357 #: prefs.js:1330
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1377 #: prefs.js:1350
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?" msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?" msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
#: prefs.js:1414 #: prefs.js:1387
msgid "Settings Profiles" msgid "Settings Profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1441 #: prefs.js:1414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No profiles are selected." msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hír." msgstr "Nincs kiválasztott hír."
#: prefs.js:1449 prefs.js:1502 #: prefs.js:1422 prefs.js:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: prefs.js:1465 prefs.js:1518 #: prefs.js:1438 prefs.js:1491
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1526 #: prefs.js:1499
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1627 #: prefs.js:1583
msgid "Label Editor" msgid "Label Editor"
msgstr "Címke Szerkesztő" msgstr "Címke Szerkesztő"
#: prefs.js:1691 #: prefs.js:1647
msgid "" msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2599,116 +2590,119 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
#: tt-rss.js:403 #: tt-rss.js:380
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ." msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085 #: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: tt-rss.js:611 #: tt-rss.js:588
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:621 #: tt-rss.js:598
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:1125 #: tt-rss.js:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801 #: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043 #: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
#: viewfeed.js:1771 #: viewfeed.js:1672
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Nincsen kiválasztott hír." msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
#: viewfeed.js:929 #: viewfeed.js:830
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
#: viewfeed.js:958 #: viewfeed.js:859
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: viewfeed.js:960 #: viewfeed.js:861
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
#: viewfeed.js:1002 #: viewfeed.js:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: viewfeed.js:1005 #: viewfeed.js:906
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1049 #: viewfeed.js:950
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: viewfeed.js:1073 #: viewfeed.js:974
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Címkék szerkesztése" msgstr "Címkék szerkesztése"
#: viewfeed.js:1455 #: viewfeed.js:1356
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hír." msgstr "Nincs kiválasztott hír."
#: viewfeed.js:1490 #: viewfeed.js:1391
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nincs megjelölendő hír." msgstr "Nincs megjelölendő hír."
#: viewfeed.js:1492 #: viewfeed.js:1393
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
#: viewfeed.js:1581 #: viewfeed.js:1482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to load article." msgid "Unable to load article."
msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
#: viewfeed.js:1642 #: viewfeed.js:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: viewfeed.js:1785 #: viewfeed.js:1686
msgid "Forward article by email" msgid "Forward article by email"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2179 #: viewfeed.js:2080
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
#: viewfeed.js:2185 #: viewfeed.js:2086
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban" msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: viewfeed.js:2232 #: viewfeed.js:2133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
#: viewfeed.js:2335 #: viewfeed.js:2236
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: viewfeed.js:2336 #: viewfeed.js:2237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ismeretlen hiba"
#~ msgid "Mark articles as read automatically" #~ msgid "Mark articles as read automatically"
#~ msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele" #~ msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n" "Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:50+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n" "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -15,115 +15,119 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:92 #: backend.php:81
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "Utilizza predefiniti" msgstr "Utilizza predefiniti"
#: backend.php:93 #: backend.php:82
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "Non pulire mai" msgstr "Non pulire mai"
#: backend.php:94 #: backend.php:83
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "Vecchi di 1 settimana" msgstr "Vecchi di 1 settimana"
#: backend.php:95 #: backend.php:84
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "Vecchi di 2 settimane" msgstr "Vecchi di 2 settimane"
#: backend.php:96 #: backend.php:85
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "Vecchi di 1 mese" msgstr "Vecchi di 1 mese"
#: backend.php:97 #: backend.php:86
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "Vecchi di 2 mesi" msgstr "Vecchi di 2 mesi"
#: backend.php:98 #: backend.php:87
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "Vecchi di 3 mesi" msgstr "Vecchi di 3 mesi"
#: backend.php:101 #: backend.php:90
msgid "Default interval" msgid "Default interval"
msgstr "Intervallo predefinito" msgstr "Intervallo predefinito"
#: backend.php:102 backend.php:112 #: backend.php:91 backend.php:101
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "Disabilitare aggiornamenti" msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
#: backend.php:103 backend.php:113 #: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Ogni 15 minuti" msgstr "Ogni 15 minuti"
#: backend.php:104 backend.php:114 #: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti" msgstr "Ogni 30 minuti"
#: backend.php:105 backend.php:115 #: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "A ogni ora" msgstr "A ogni ora"
#: backend.php:106 backend.php:116 #: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "Ogni 4 ore" msgstr "Ogni 4 ore"
#: backend.php:107 backend.php:117 #: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "Ogni 12 ore" msgstr "Ogni 12 ore"
#: backend.php:108 backend.php:118 #: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente" msgstr "Giornalmente"
#: backend.php:109 backend.php:119 #: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente" msgstr "Settimanalmente"
#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347 #: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinito" msgstr "Predefinito"
#: backend.php:123 #: backend.php:112
msgid "Magpie" msgid "Magpie"
msgstr "Magpie" msgstr "Magpie"
#: backend.php:124 #: backend.php:113
msgid "SimplePie" msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie" msgstr "SimplePie"
#: backend.php:125 #: backend.php:114
msgid "Twitter OAuth" msgid "Twitter OAuth"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131 #: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: backend.php:135 #: backend.php:124
msgid "Power User" msgid "Power User"
msgstr "Utente con più autorizzazioni" msgstr "Utente con più autorizzazioni"
#: backend.php:136 #: backend.php:125
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore" msgstr "Amministratore"
#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 #: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213 #: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari" msgstr "Notiziari"
#: backend.php:209 #: backend.php:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article not found." msgid "Article not found."
msgstr "Notiziario non trovato." msgstr "Notiziario non trovato."
#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111 #: backend.php:282 functions.php:4769
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
#: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..." msgstr "Caricamento, attendere prego..."
#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66 #: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109 #: modules/popup-dialog.php:109
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Profilo predefinito" msgstr "Profilo predefinito"
@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Ultimi sommari:"
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr "" msgstr ""
#: errors.php:4
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: errors.php:6 #: errors.php:6
msgid "" msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@ -303,8 +303,9 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "Controllo della configurazione fallito" msgstr "Controllo della configurazione fallito"
#: errors.php:28 #: errors.php:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information." "\t\tofficial site for more information."
msgstr "" msgstr ""
"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n" "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
@ -316,181 +317,181 @@ msgstr ""
"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la " "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
"configurazione del PHP" "configurazione del PHP"
#: functions.php:1928 #: functions.php:1892
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
#: functions.php:2000 #: functions.php:1964
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati" msgstr "Nome utente o password sbagliati"
#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394 #: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari" msgstr "Tutti i notiziari"
#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326 #: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
#: modules/pref-feeds.php:86 #: modules/pref-feeds.php:86
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria" msgstr "Senza categoria"
#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168 #: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Speciale" msgstr "Speciale"
#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109 #: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etichette" msgstr "Etichette"
#: functions.php:3108 help/3.php:61 #: functions.php:3055 help/3.php:61
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella" msgstr "Articoli con stella"
#: functions.php:3110 help/3.php:62 #: functions.php:3057 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati" msgstr "Articoli pubblicati"
#: functions.php:3112 help/3.php:60 #: functions.php:3059 help/3.php:60
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi" msgstr "Articoli nuovi"
#: functions.php:3114 help/3.php:59 #: functions.php:3061 help/3.php:59
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli" msgstr "Tutti gli articoli"
#: functions.php:3116 #: functions.php:3063
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati" msgstr "Articoli archiviati"
#: functions.php:4084 #: functions.php:4031
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:" msgstr "Seleziona:"
#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399 #: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139 #: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Non letti" msgstr "Non letti"
#: functions.php:4087 #: functions.php:4034
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Inverti" msgstr "Inverti"
#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401 #: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: functions.php:4094 tt-rss.php:165 #: functions.php:4041 tt-rss.php:165
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..." msgstr "Azioni..."
#: functions.php:4096 #: functions.php:4043
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Inverti selezione:" msgstr "Inverti selezione:"
#: functions.php:4099 tt-rss.php:137 #: functions.php:4046 tt-rss.php:137
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Con stella" msgstr "Con stella"
#: functions.php:4100 tt-rss.php:138 #: functions.php:4047 tt-rss.php:138
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Pubblicati" msgstr "Pubblicati"
#: functions.php:4102 #: functions.php:4049
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:" msgstr "Selezione:"
#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10 #: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592 #: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto" msgstr "Segna come letto"
#: functions.php:4107 #: functions.php:4054
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Archivio" msgstr "Archivio"
#: functions.php:4109 #: functions.php:4056
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Sposta indietro" msgstr "Sposta indietro"
#: functions.php:4110 #: functions.php:4057
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303 #: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
msgid "Forward by email" msgid "Forward by email"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29 #: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Notiziario" msgstr "Notiziario"
#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737 #: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Visualizza etichette" msgstr "Visualizza etichette"
#: functions.php:4134 functions.php:4734 #: functions.php:4081 functions.php:4679
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Visita sito ufficiale" msgstr "Visita sito ufficiale"
#: functions.php:4180 #: functions.php:4127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS feed" msgid "View as RSS feed"
msgstr "Visualizza notiziari" msgstr "Visualizza notiziari"
#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342 #: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Fare clic per modificare" msgstr "Fare clic per modificare"
#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341 #: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4634 #: functions.php:4579
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4663 functions.php:5281 #: functions.php:4608 functions.php:5207
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
#: functions.php:4669 functions.php:5290 #: functions.php:4614 functions.php:5216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra" msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286 #: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
msgstr "Modifica etichette" msgstr "Modifica etichette"
#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435 #: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4695 #: functions.php:4640
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close this panel" msgid "Close this panel"
msgstr "Chiudi questa finestra" msgstr "Chiudi questa finestra"
#: functions.php:4712 functions.php:5212 #: functions.php:4657 functions.php:5138
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:" msgstr "Originariamente da:"
#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251 #: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:298 #: modules/pref-feeds.php:298
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario" msgstr "URL del notiziario"
#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 #: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -499,40 +500,28 @@ msgstr "URL del notiziario"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra" msgstr "Chiudi questa finestra"
#: functions.php:4823 #: functions.php:4975 functions.php:5054
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
#: functions.php:4892
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare "
"che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
#: functions.php:5047 functions.php:5128
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto" msgstr "segna come letto"
#: functions.php:5316 #: functions.php:5242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dismiss article" msgid "Dismiss article"
msgstr "Pubblica articolo" msgstr "Pubblica articolo"
#: functions.php:5335 #: functions.php:5261
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
#: functions.php:5338 #: functions.php:5264
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
#: functions.php:5341 #: functions.php:5267
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
#: functions.php:5345 #: functions.php:5271
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -541,55 +530,55 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un " "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro." "filtro."
#: functions.php:5347 #: functions.php:5273
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
#: functions.php:5362 functions.php:6668 #: functions.php:5288 functions.php:6613
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5372 functions.php:6678 #: functions.php:5298 functions.php:6623
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
#: functions.php:6178 tt-rss.php:179 #: functions.php:6105 tt-rss.php:179
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..." msgstr "Crea etichetta..."
#: functions.php:6192 #: functions.php:6119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove:" msgid "Remove:"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: functions.php:6196 #: functions.php:6123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign:" msgid "Assign:"
msgstr "Assegna etichetta:" msgstr "Assegna etichetta:"
#: functions.php:6244 #: functions.php:6171
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta" msgstr "nessuna etichetta"
#: functions.php:6267 #: functions.php:6194
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "modifica note" msgstr "modifica note"
#: functions.php:6658 #: functions.php:6603
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato." msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: functions.php:6846 #: functions.php:6787
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto" msgstr "tipo sconosciuto"
#: functions.php:6886 #: functions.php:6827
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:" msgstr "Allegato:"
#: functions.php:6888 #: functions.php:6829
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:" msgstr "Allegati:"
@ -622,7 +611,7 @@ msgstr "Pulisci articoli"
msgid "Set starred" msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella" msgstr "Imposta con stella"
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470 #: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo" msgstr "Pubblica articolo"
@ -630,7 +619,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette" msgstr "Assegna etichette"
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227 #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta" msgstr "Assegna etichetta"
@ -839,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date" msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti" msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL del foglio di stile utente" msgstr "URL del foglio di stile utente"
@ -1093,21 +1082,21 @@ msgstr ""
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrato" msgstr "Registrato"
#: modules/backend-rpc.php:830 #: modules/backend-rpc.php:828
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete." msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
#: modules/backend-rpc.php:834 #: modules/backend-rpc.php:832
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:842 #: modules/backend-rpc.php:840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La password è stata cambiata" msgstr "La password è stata cambiata"
#: modules/backend-rpc.php:855 #: modules/backend-rpc.php:853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
@ -2213,12 +2202,12 @@ msgstr ""
"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
#: mobile/prefs.php:25 #: mobile/prefs.php:25
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Casa" msgstr "Casa"
#: mobile/functions.php:399 #: mobile/functions.php:403
msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)." msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
@ -2253,7 +2242,7 @@ msgstr "Nascondi notiziari letti"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti" msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542 #: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@ -2267,15 +2256,15 @@ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
msgid "Error: unable to load article." msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Errore: caricare il file OPML." msgstr "Errore: caricare il file OPML."
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427 #: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo" msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432 #: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo" msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465 #: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo" msgstr "Non pubblicare articolo"
@ -2302,7 +2291,7 @@ msgstr "Nascondi notiziari letti"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Caricamento manuale..." msgstr "Caricamento manuale..."
#: feedlist.js:276 #: feedlist.js:272
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
@ -2312,108 +2301,108 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Aggiorna tutti i notiziari" msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
#: functions.js:62 #: functions.js:70
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:628 #: functions.js:631
msgid "Date syntax appears to be correct." msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La vecchia password non è corretta." msgstr "La vecchia password non è corretta."
#: functions.js:767 #: functions.js:770
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
#: functions.js:799 #: functions.js:802
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
#: functions.js:801 #: functions.js:804
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
#: functions.js:818 #: functions.js:821
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
#: functions.js:823 #: functions.js:826
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
#: functions.js:865 #: functions.js:868
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario" msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: functions.js:873 #: functions.js:876
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
#: functions.js:891 #: functions.js:894
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
#: functions.js:896 #: functions.js:899
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:899 #: functions.js:902
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:935 #: functions.js:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato." msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato."
#: functions.js:938 #: functions.js:941
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata." msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
#: functions.js:967 #: functions.js:970
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro" msgstr "Crea filtro"
#: functions.js:1017 tt-rss.js:414 #: functions.js:1020 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
#: functions.js:1134 #: functions.js:1127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Inserire una nota per questo articolo:" msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#: functions.js:1165 #: functions.js:1158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866 #: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
#: functions.js:1361 #: functions.js:1354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifica notiziario" msgstr "Modifica notiziario"
#: functions.js:1399 #: functions.js:1392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Altri notiziari" msgstr "Altri notiziari"
#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647 #: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
#: prefs.js:667 prefs.js:1350 #: prefs.js:667 prefs.js:1323
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato." msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: functions.js:1480 #: functions.js:1473
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
@ -2447,7 +2436,7 @@ msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
msgid "Remove selected labels?" msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
#: prefs.js:296 prefs.js:1391 #: prefs.js:296 prefs.js:1364
msgid "No labels are selected." msgid "No labels are selected."
msgstr "Nessuna etichetta selezionata." msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
@ -2489,7 +2478,7 @@ msgstr ""
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
#: prefs.js:474 prefs.js:1423 #: prefs.js:474 prefs.js:1396
msgid "" msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2534,69 +2523,69 @@ msgstr "Importazione OPML"
msgid "Please choose an OPML file first." msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare" msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
#: prefs.js:941 #: prefs.js:915
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
#: prefs.js:1158 #: prefs.js:1131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed Categories" msgid "Feed Categories"
msgstr "Reimposta categoria" msgstr "Reimposta categoria"
#: prefs.js:1167 #: prefs.js:1140
msgid "Remove selected categories?" msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
#: prefs.js:1186 #: prefs.js:1159
msgid "No categories are selected." msgid "No categories are selected."
msgstr "Nessuna categoria selezionata." msgstr "Nessuna categoria selezionata."
#: prefs.js:1225 #: prefs.js:1198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?" msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
#: prefs.js:1334 #: prefs.js:1307
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
#: prefs.js:1357 #: prefs.js:1330
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo." "molto tempo."
#: prefs.js:1377 #: prefs.js:1350
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?" msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?" msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
#: prefs.js:1414 #: prefs.js:1387
msgid "Settings Profiles" msgid "Settings Profiles"
msgstr "Impostazioni dei profili" msgstr "Impostazioni dei profili"
#: prefs.js:1441 #: prefs.js:1414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No profiles are selected." msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato." msgstr "Nessun profilo selezionato."
#: prefs.js:1449 prefs.js:1502 #: prefs.js:1422 prefs.js:1475
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?" msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
#: prefs.js:1465 prefs.js:1518 #: prefs.js:1438 prefs.js:1491
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare" msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
#: prefs.js:1526 #: prefs.js:1499
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1627 #: prefs.js:1583
msgid "Label Editor" msgid "Label Editor"
msgstr "Editor etichette" msgstr "Editor etichette"
#: prefs.js:1691 #: prefs.js:1647
msgid "" msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2605,113 +2594,124 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
#: tt-rss.js:403 #: tt-rss.js:380
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085 #: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#: tt-rss.js:611 #: tt-rss.js:588
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
#: tt-rss.js:621 #: tt-rss.js:598
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
#: tt-rss.js:1125 #: tt-rss.js:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801 #: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043 #: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
#: viewfeed.js:1771 #: viewfeed.js:1672
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato." msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: viewfeed.js:929 #: viewfeed.js:830
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
#: viewfeed.js:958 #: viewfeed.js:859
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: viewfeed.js:960 #: viewfeed.js:861
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
#: viewfeed.js:1002 #: viewfeed.js:903
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: viewfeed.js:1005 #: viewfeed.js:906
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?" msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
#: viewfeed.js:1049 #: viewfeed.js:950
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
#: viewfeed.js:1073 #: viewfeed.js:974
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette" msgstr "Modifica etichette"
#: viewfeed.js:1455 #: viewfeed.js:1356
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato." msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: viewfeed.js:1490 #: viewfeed.js:1391
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
#: viewfeed.js:1492 #: viewfeed.js:1393
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
#: viewfeed.js:1581 #: viewfeed.js:1482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to load article." msgid "Unable to load article."
msgstr "Errore: caricare il file OPML." msgstr "Errore: caricare il file OPML."
#: viewfeed.js:1642 #: viewfeed.js:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento elenco notiziari..." msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
#: viewfeed.js:1785 #: viewfeed.js:1686
msgid "Forward article by email" msgid "Forward article by email"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2179 #: viewfeed.js:2080
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo" msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
#: viewfeed.js:2185 #: viewfeed.js:2086
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra" msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
#: viewfeed.js:2232 #: viewfeed.js:2133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
#: viewfeed.js:2335 #: viewfeed.js:2236
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Caricamento elenco notiziari..." msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
#: viewfeed.js:2336 #: viewfeed.js:2237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Fare clic per modificare" msgstr "Fare clic per modificare"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
#~ msgid ""
#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). "
#~ "Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la "
#~ "configurazione locale."
#~ msgid "Mark articles as read automatically" #~ msgid "Mark articles as read automatically"
#~ msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti" #~ msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:50+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n" "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@ -16,115 +16,119 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:92 #: backend.php:81
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する" msgstr "標準を使用する"
#: backend.php:93 #: backend.php:82
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない" msgstr "ずっと削除しない"
#: backend.php:94 #: backend.php:83
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前" msgstr "1 週間前"
#: backend.php:95 #: backend.php:84
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前" msgstr "2 週間前"
#: backend.php:96 #: backend.php:85
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前" msgstr "1 ヶ月前"
#: backend.php:97 #: backend.php:86
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前" msgstr "2 日月前"
#: backend.php:98 #: backend.php:87
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前" msgstr "3 ヶ月前"
#: backend.php:101 #: backend.php:90
msgid "Default interval" msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔" msgstr "更新の間隔"
#: backend.php:102 backend.php:112 #: backend.php:91 backend.php:101
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "更新を無効にする" msgstr "更新を無効にする"
#: backend.php:103 backend.php:113 #: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "各 15 分" msgstr "各 15 分"
#: backend.php:104 backend.php:114 #: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "各 30 分" msgstr "各 30 分"
#: backend.php:105 backend.php:115 #: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "毎時" msgstr "毎時"
#: backend.php:106 backend.php:116 #: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "各 4 時間" msgstr "各 4 時間"
#: backend.php:107 backend.php:117 #: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "各 12 時間" msgstr "各 12 時間"
#: backend.php:108 backend.php:118 #: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "毎日" msgstr "毎日"
#: backend.php:109 backend.php:119 #: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "毎週" msgstr "毎週"
#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347 #: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "標準" msgstr "標準"
#: backend.php:123 #: backend.php:112
msgid "Magpie" msgid "Magpie"
msgstr "Magpie" msgstr "Magpie"
#: backend.php:124 #: backend.php:113
msgid "SimplePie" msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie" msgstr "SimplePie"
#: backend.php:125 #: backend.php:114
msgid "Twitter OAuth" msgid "Twitter OAuth"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131 #: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
msgid "User" msgid "User"
msgstr "ユーザー" msgstr "ユーザー"
#: backend.php:135 #: backend.php:124
msgid "Power User" msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー" msgstr "パワーユーザー"
#: backend.php:136 #: backend.php:125
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "管理者" msgstr "管理者"
#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 #: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213 #: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
#: backend.php:209 #: backend.php:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article not found." msgid "Article not found."
msgstr "フィードが見つかりません。" msgstr "フィードが見つかりません。"
#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111 #: backend.php:282 functions.php:4769
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
#: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66 #: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109 #: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
@ -239,10 +243,6 @@ msgstr "最終ヘッドライン:"
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr "" msgstr ""
#: errors.php:4
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
#: errors.php:6 #: errors.php:6
msgid "" msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@ -302,8 +302,9 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "設定の確認で失敗" msgstr "設定の確認で失敗"
#: errors.php:28 #: errors.php:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information." "\t\tofficial site for more information."
msgstr "" msgstr ""
"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n" "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
@ -315,184 +316,184 @@ msgstr ""
"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を" "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
"確認してください。" "確認してください。"
#: functions.php:1928 #: functions.php:1892
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
#: functions.php:2000 #: functions.php:1964
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394 #: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード" msgstr "すべてのフィード"
#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326 #: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
#: modules/pref-feeds.php:86 #: modules/pref-feeds.php:86
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし" msgstr "カテゴリー割り当てなし"
#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168 #: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "特別" msgstr "特別"
#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109 #: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "ラベル" msgstr "ラベル"
#: functions.php:3108 help/3.php:61 #: functions.php:3055 help/3.php:61
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: functions.php:3110 help/3.php:62 #: functions.php:3057 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事" msgstr "公開済みの記事"
#: functions.php:3112 help/3.php:60 #: functions.php:3059 help/3.php:60
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事" msgstr "新しい記事"
#: functions.php:3114 help/3.php:59 #: functions.php:3061 help/3.php:59
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "すべての記事" msgstr "すべての記事"
#: functions.php:3116 #: functions.php:3063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "未読記事" msgstr "未読記事"
#: functions.php:4084 #: functions.php:4031
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "選択:" msgstr "選択:"
#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399 #: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All" msgid "All"
msgstr "すべて" msgstr "すべて"
#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139 #: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "未読" msgstr "未読"
#: functions.php:4087 #: functions.php:4034
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "反転" msgstr "反転"
#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401 #: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
#: functions.php:4094 tt-rss.php:165 #: functions.php:4041 tt-rss.php:165
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "操作..." msgstr "操作..."
#: functions.php:4096 #: functions.php:4043
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "選択の切り替え:" msgstr "選択の切り替え:"
#: functions.php:4099 tt-rss.php:137 #: functions.php:4046 tt-rss.php:137
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "お気に入り" msgstr "お気に入り"
#: functions.php:4100 tt-rss.php:138 #: functions.php:4047 tt-rss.php:138
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "公開済み" msgstr "公開済み"
#: functions.php:4102 #: functions.php:4049
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "選択:" msgstr "選択:"
#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10 #: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592 #: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: functions.php:4107 #: functions.php:4054
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4109 #: functions.php:4056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "戻る" msgstr "戻る"
#: functions.php:4110 #: functions.php:4057
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "標準" msgstr "標準"
#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303 #: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
msgid "Forward by email" msgid "Forward by email"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29 #: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "フィード:" msgstr "フィード:"
#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737 #: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "タグを閲覧する" msgstr "タグを閲覧する"
#: functions.php:4134 functions.php:4734 #: functions.php:4081 functions.php:4679
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
#: functions.php:4180 #: functions.php:4127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS feed" msgid "View as RSS feed"
msgstr "フィードを閲覧する" msgstr "フィードを閲覧する"
#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342 #: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "編集するにはクリック" msgstr "編集するにはクリック"
#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341 #: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4634 #: functions.php:4579
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4663 functions.php:5281 #: functions.php:4608 functions.php:5207
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する" msgstr "この記事のタグを編集する"
#: functions.php:4669 functions.php:5290 #: functions.php:4614 functions.php:5216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286 #: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
msgstr "タグを編集する" msgstr "タグを編集する"
#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435 #: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4695 #: functions.php:4640
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close this panel" msgid "Close this panel"
msgstr "このウィンドウを閉じる" msgstr "このウィンドウを閉じる"
#: functions.php:4712 functions.php:5212 #: functions.php:4657 functions.php:5138
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251 #: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:298 #: modules/pref-feeds.php:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 #: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -501,40 +502,28 @@ msgstr "フィード"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる" msgstr "このウィンドウを閉じる"
#: functions.php:4823 #: functions.php:4975 functions.php:5054
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
#: functions.php:4892
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定"
"を確認してください。"
#: functions.php:5047 functions.php:5128
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: functions.php:5316 #: functions.php:5242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dismiss article" msgid "Dismiss article"
msgstr "公開記事" msgstr "公開記事"
#: functions.php:5335 #: functions.php:5261
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
#: functions.php:5338 #: functions.php:5264
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
#: functions.php:5341 #: functions.php:5267
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
#: functions.php:5345 #: functions.php:5271
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -542,54 +531,54 @@ msgstr ""
"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
#: functions.php:5347 #: functions.php:5273
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。" msgstr "表示する記事が見つかりません。"
#: functions.php:5362 functions.php:6668 #: functions.php:5288 functions.php:6613
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5372 functions.php:6678 #: functions.php:5298 functions.php:6623
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
#: functions.php:6178 tt-rss.php:179 #: functions.php:6105 tt-rss.php:179
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..." msgstr "ラベルを作成する..."
#: functions.php:6192 #: functions.php:6119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove:" msgid "Remove:"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: functions.php:6196 #: functions.php:6123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign:" msgid "Assign:"
msgstr "ラベルの割り当て:" msgstr "ラベルの割り当て:"
#: functions.php:6244 #: functions.php:6171
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "タグがありません" msgstr "タグがありません"
#: functions.php:6267 #: functions.php:6194
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "ノートの編集" msgstr "ノートの編集"
#: functions.php:6658 #: functions.php:6603
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "フィードは選択されていません。" msgstr "フィードは選択されていません。"
#: functions.php:6846 #: functions.php:6787
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類" msgstr "未知の種類"
#: functions.php:6886 #: functions.php:6827
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "添付:" msgstr "添付:"
#: functions.php:6888 #: functions.php:6829
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "添付:" msgstr "添付:"
@ -622,7 +611,7 @@ msgstr "記事を消去する"
msgid "Set starred" msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する" msgstr "お気に入りに設定する"
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470 #: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "公開記事" msgstr "公開記事"
@ -630,7 +619,7 @@ msgstr "公開記事"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て" msgstr "タグの割り当て"
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227 #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て" msgstr "ラベルの割り当て"
@ -819,7 +808,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date" msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
msgstr "ユーザースタイルシートの URL" msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
@ -1071,21 +1060,21 @@ msgstr ""
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "登録済み" msgstr "登録済み"
#: modules/backend-rpc.php:830 #: modules/backend-rpc.php:828
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。" msgstr "登録情報が完成していません。"
#: modules/backend-rpc.php:834 #: modules/backend-rpc.php:832
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:842 #: modules/backend-rpc.php:840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。" msgstr "パスワードを変更しました。"
#: modules/backend-rpc.php:855 #: modules/backend-rpc.php:853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@ -2177,12 +2166,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
#: mobile/prefs.php:25 #: mobile/prefs.php:25
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/functions.php:399 #: mobile/functions.php:403
msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "" msgstr ""
@ -2221,7 +2210,7 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542 #: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
@ -2235,15 +2224,15 @@ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
msgid "Error: unable to load article." msgid "Error: unable to load article."
msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427 #: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "記事のお気に入りを解除する" msgstr "記事のお気に入りを解除する"
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432 #: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "記事をお気に入りにする" msgstr "記事をお気に入りにする"
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465 #: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "非公開記事" msgstr "非公開記事"
@ -2270,7 +2259,7 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
#: feedlist.js:276 #: feedlist.js:272
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2279,111 +2268,111 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "すべてのフィードの更新" msgstr "すべてのフィードの更新"
#: functions.js:62 #: functions.js:70
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:628 #: functions.js:631
msgid "Date syntax appears to be correct." msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "古いパスワードが不正確です。" msgstr "古いパスワードが不正確です。"
#: functions.js:767 #: functions.js:770
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "保存したデータを削除する" msgstr "保存したデータを削除する"
#: functions.js:799 #: functions.js:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "フィードをひとつ選択してください" msgstr "フィードをひとつ選択してください"
#: functions.js:801 #: functions.js:804
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:818 #: functions.js:821
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
#: functions.js:823 #: functions.js:826
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
#: functions.js:865 #: functions.js:868
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "フィードを購読する" msgstr "フィードを購読する"
#: functions.js:873 #: functions.js:876
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "フィードを購読しています..." msgstr "フィードを購読しています..."
#: functions.js:891 #: functions.js:894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "フィードを購読する:" msgstr "フィードを購読する:"
#: functions.js:896 #: functions.js:899
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:899 #: functions.js:902
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:935 #: functions.js:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
#: functions.js:938 #: functions.js:941
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: functions.js:967 #: functions.js:970
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "フィルターを作成する" msgstr "フィルターを作成する"
#: functions.js:1017 tt-rss.js:414 #: functions.js:1020 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?" msgstr "%s の購読をやめますか?"
#: functions.js:1134 #: functions.js:1127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#: functions.js:1165 #: functions.js:1158
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866 #: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1361 #: functions.js:1354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "フィードを編集する" msgstr "フィードを編集する"
#: functions.js:1399 #: functions.js:1392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "さらなるフィード" msgstr "さらなるフィード"
#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647 #: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
#: prefs.js:667 prefs.js:1350 #: prefs.js:667 prefs.js:1323
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "選択されたフィードはありません。" msgstr "選択されたフィードはありません。"
#: functions.js:1480 #: functions.js:1473
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
@ -2415,7 +2404,7 @@ msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
msgid "Remove selected labels?" msgid "Remove selected labels?"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?" msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
#: prefs.js:296 prefs.js:1391 #: prefs.js:296 prefs.js:1364
msgid "No labels are selected." msgid "No labels are selected."
msgstr "選択されたラベルはありません。" msgstr "選択されたラベルはありません。"
@ -2454,7 +2443,7 @@ msgstr ""
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
#: prefs.js:474 prefs.js:1423 #: prefs.js:474 prefs.js:1396
msgid "" msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2499,69 +2488,69 @@ msgstr "インポート"
msgid "Please choose an OPML file first." msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: prefs.js:941 #: prefs.js:915
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "標準に戻しますか?" msgstr "標準に戻しますか?"
#: prefs.js:1158 #: prefs.js:1131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed Categories" msgid "Feed Categories"
msgstr "カテゴリー:" msgstr "カテゴリー:"
#: prefs.js:1167 #: prefs.js:1140
msgid "Remove selected categories?" msgid "Remove selected categories?"
msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
#: prefs.js:1186 #: prefs.js:1159
msgid "No categories are selected." msgid "No categories are selected."
msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
#: prefs.js:1225 #: prefs.js:1198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
#: prefs.js:1334 #: prefs.js:1307
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: prefs.js:1357 #: prefs.js:1330
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
#: prefs.js:1377 #: prefs.js:1350
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?" msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
#: prefs.js:1414 #: prefs.js:1387
msgid "Settings Profiles" msgid "Settings Profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1441 #: prefs.js:1414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No profiles are selected." msgid "No profiles are selected."
msgstr "選択された記事はありません。" msgstr "選択された記事はありません。"
#: prefs.js:1449 prefs.js:1502 #: prefs.js:1422 prefs.js:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: prefs.js:1465 prefs.js:1518 #: prefs.js:1438 prefs.js:1491
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1526 #: prefs.js:1499
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1627 #: prefs.js:1583
msgid "Label Editor" msgid "Label Editor"
msgstr "ラベルエディター" msgstr "ラベルエディター"
#: prefs.js:1691 #: prefs.js:1647
msgid "" msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2570,116 +2559,126 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "すべての記事を既読にしますか?" msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
#: tt-rss.js:403 #: tt-rss.js:380
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085 #: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: tt-rss.js:611 #: tt-rss.js:588
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:621 #: tt-rss.js:598
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
#: tt-rss.js:1125 #: tt-rss.js:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801 #: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043 #: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
#: viewfeed.js:1771 #: viewfeed.js:1672
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "記事は選択されていません。" msgstr "記事は選択されていません。"
#: viewfeed.js:929 #: viewfeed.js:830
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
#: viewfeed.js:958 #: viewfeed.js:859
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: viewfeed.js:960 #: viewfeed.js:861
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
#: viewfeed.js:1002 #: viewfeed.js:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: viewfeed.js:1005 #: viewfeed.js:906
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1049 #: viewfeed.js:950
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: viewfeed.js:1073 #: viewfeed.js:974
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "タグを編集する" msgstr "タグを編集する"
#: viewfeed.js:1455 #: viewfeed.js:1356
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "選択された記事はありません。" msgstr "選択された記事はありません。"
#: viewfeed.js:1490 #: viewfeed.js:1391
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "マークした記事が見つかりません" msgstr "マークした記事が見つかりません"
#: viewfeed.js:1492 #: viewfeed.js:1393
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
#: viewfeed.js:1581 #: viewfeed.js:1482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to load article." msgid "Unable to load article."
msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
#: viewfeed.js:1642 #: viewfeed.js:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: viewfeed.js:1785 #: viewfeed.js:1686
msgid "Forward article by email" msgid "Forward article by email"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2179 #: viewfeed.js:2080
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "元の記事内容を表示する" msgstr "元の記事内容を表示する"
#: viewfeed.js:2185 #: viewfeed.js:2086
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: viewfeed.js:2232 #: viewfeed.js:2133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?" msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
#: viewfeed.js:2335 #: viewfeed.js:2236
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: viewfeed.js:2336 #: viewfeed.js:2237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "編集するにはクリック" msgstr "編集するにはクリック"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "未知のエラー"
#~ msgid ""
#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
#~ "設定を確認してください。"
#~ msgid "Mark articles as read automatically" #~ msgid "Mark articles as read automatically"
#~ msgstr "自動的に既読として記事をマークする" #~ msgstr "自動的に既読として記事をマークする"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:50+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@ -16,115 +16,119 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:92 #: backend.php:81
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "Bruk standard" msgstr "Bruk standard"
#: backend.php:93 #: backend.php:82
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "Slett aldri" msgstr "Slett aldri"
#: backend.php:94 #: backend.php:83
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "1 uke gammel" msgstr "1 uke gammel"
#: backend.php:95 #: backend.php:84
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uker gammel" msgstr "2 uker gammel"
#: backend.php:96 #: backend.php:85
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel" msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:97 #: backend.php:86
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel" msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:98 #: backend.php:87
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel" msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:101 #: backend.php:90
msgid "Default interval" msgid "Default interval"
msgstr "Standard intervall:" msgstr "Standard intervall:"
#: backend.php:102 backend.php:112 #: backend.php:91 backend.php:101
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "Slå av oppdateringer" msgstr "Slå av oppdateringer"
#: backend.php:103 backend.php:113 #: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minutt" msgstr "Hvert 15. minutt"
#: backend.php:104 backend.php:114 #: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minutt" msgstr "Hvert 30. minutt"
#: backend.php:105 backend.php:115 #: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "På timen" msgstr "På timen"
#: backend.php:106 backend.php:116 #: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "Hver 4. time" msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:107 backend.php:117 #: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "Hver 12. time" msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:108 backend.php:118 #: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Daglig" msgstr "Daglig"
#: backend.php:109 backend.php:119 #: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig" msgstr "Ukentlig"
#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347 #: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: backend.php:123 #: backend.php:112
msgid "Magpie" msgid "Magpie"
msgstr "Magpie" msgstr "Magpie"
#: backend.php:124 #: backend.php:113
msgid "SimplePie" msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie" msgstr "SimplePie"
#: backend.php:125 #: backend.php:114
msgid "Twitter OAuth" msgid "Twitter OAuth"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131 #: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Bruker" msgstr "Bruker"
#: backend.php:135 #: backend.php:124
msgid "Power User" msgid "Power User"
msgstr "Superbruker" msgstr "Superbruker"
#: backend.php:136 #: backend.php:125
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 #: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213 #: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømmer" msgstr "Nyhetsstrømmer"
#: backend.php:209 #: backend.php:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article not found." msgid "Article not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111 #: backend.php:282 functions.php:4769
msgid "Feed not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
#: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "laster, vennligst vent" msgstr "laster, vennligst vent"
#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66 #: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109 #: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
@ -242,10 +246,6 @@ msgstr "Siste artikler:"
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr "" msgstr ""
#: errors.php:4
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: errors.php:6 #: errors.php:6
msgid "" msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@ -305,8 +305,9 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet" msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
#: errors.php:28 #: errors.php:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information." "\t\tofficial site for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n" "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
@ -317,184 +318,184 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
"SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine." "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
#: functions.php:1928 #: functions.php:1892
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)" msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
#: functions.php:2000 #: functions.php:1964
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Feil brukernavn og/eller passord" msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394 #: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326 #: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
#: modules/pref-feeds.php:86 #: modules/pref-feeds.php:86
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert" msgstr "Ukategorisert"
#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168 #: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Snarveier" msgstr "Snarveier"
#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109 #: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper" msgstr "Merkelapper"
#: functions.php:3108 help/3.php:61 #: functions.php:3055 help/3.php:61
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: functions.php:3110 help/3.php:62 #: functions.php:3057 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publiserte artikler" msgstr "Publiserte artikler"
#: functions.php:3112 help/3.php:60 #: functions.php:3059 help/3.php:60
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Ferske artikler" msgstr "Ferske artikler"
#: functions.php:3114 help/3.php:59 #: functions.php:3061 help/3.php:59
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler" msgstr "Alle artikler"
#: functions.php:3116 #: functions.php:3063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Lagrede artikler" msgstr "Lagrede artikler"
#: functions.php:4084 #: functions.php:4031
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Velg:" msgstr "Velg:"
#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399 #: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139 #: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Ulest" msgstr "Ulest"
#: functions.php:4087 #: functions.php:4034
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Motsatt" msgstr "Motsatt"
#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401 #: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: functions.php:4094 tt-rss.php:165 #: functions.php:4041 tt-rss.php:165
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger..." msgstr "Handlinger..."
#: functions.php:4096 #: functions.php:4043
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Marker utvalg:" msgstr "Marker utvalg:"
#: functions.php:4099 tt-rss.php:137 #: functions.php:4046 tt-rss.php:137
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Favoritter" msgstr "Favoritter"
#: functions.php:4100 tt-rss.php:138 #: functions.php:4047 tt-rss.php:138
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publisert" msgstr "Publisert"
#: functions.php:4102 #: functions.php:4049
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Utvalg:" msgstr "Utvalg:"
#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10 #: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592 #: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
#: functions.php:4107 #: functions.php:4054
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4109 #: functions.php:4056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbake" msgstr "Gå tilbake"
#: functions.php:4110 #: functions.php:4057
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303 #: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
msgid "Forward by email" msgid "Forward by email"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29 #: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Nyhetsstrøm:" msgstr "Nyhetsstrøm:"
#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737 #: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Se stikkord" msgstr "Se stikkord"
#: functions.php:4134 functions.php:4734 #: functions.php:4081 functions.php:4679
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Besøk den offisielle siden" msgstr "Besøk den offisielle siden"
#: functions.php:4180 #: functions.php:4127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS feed" msgid "View as RSS feed"
msgstr "Se nyhetsstrømmene" msgstr "Se nyhetsstrømmene"
#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342 #: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Trykk for å endre" msgstr "Trykk for å endre"
#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341 #: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4634 #: functions.php:4579
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: functions.php:4663 functions.php:5281 #: functions.php:4608 functions.php:5207
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen" msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
#: functions.php:4669 functions.php:5290 #: functions.php:4614 functions.php:5216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286 #: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
msgstr "Endre Stikkord" msgstr "Endre Stikkord"
#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435 #: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4695 #: functions.php:4640
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close this panel" msgid "Close this panel"
msgstr "Lukk dette vinduet" msgstr "Lukk dette vinduet"
#: functions.php:4712 functions.php:5212 #: functions.php:4657 functions.php:5138
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251 #: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:298 #: modules/pref-feeds.php:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Nyhetsstrøm" msgstr "Nyhetsstrøm"
#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 #: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -503,40 +504,28 @@ msgstr "Nyhetsstrøm"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet" msgstr "Lukk dette vinduet"
#: functions.php:4823 #: functions.php:4975 functions.php:5054
msgid "Feed not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
#: functions.php:4892
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
"merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
#: functions.php:5047 functions.php:5128
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marker som lest" msgstr "marker som lest"
#: functions.php:5316 #: functions.php:5242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dismiss article" msgid "Dismiss article"
msgstr "Publiser artiklen" msgstr "Publiser artiklen"
#: functions.php:5335 #: functions.php:5261
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises" msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
#: functions.php:5338 #: functions.php:5264
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises" msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
#: functions.php:5341 #: functions.php:5267
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises" msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
#: functions.php:5345 #: functions.php:5271
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -544,54 +533,54 @@ msgstr ""
"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-" "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
"menyen ovenfor) eller bruke et filter." "menyen ovenfor) eller bruke et filter."
#: functions.php:5347 #: functions.php:5273
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
#: functions.php:5362 functions.php:6668 #: functions.php:5288 functions.php:6613
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5372 functions.php:6678 #: functions.php:5298 functions.php:6623
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)" msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
#: functions.php:6178 tt-rss.php:179 #: functions.php:6105 tt-rss.php:179
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Lag merkelapp..." msgstr "Lag merkelapp..."
#: functions.php:6192 #: functions.php:6119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove:" msgid "Remove:"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: functions.php:6196 #: functions.php:6123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign:" msgid "Assign:"
msgstr "Tildel stikkord:" msgstr "Tildel stikkord:"
#: functions.php:6244 #: functions.php:6171
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Ingen stikkord" msgstr "Ingen stikkord"
#: functions.php:6267 #: functions.php:6194
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "Rediger notat" msgstr "Rediger notat"
#: functions.php:6658 #: functions.php:6603
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm" msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
#: functions.php:6846 #: functions.php:6787
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Ukjent type" msgstr "Ukjent type"
#: functions.php:6886 #: functions.php:6827
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
#: functions.php:6888 #: functions.php:6829
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
@ -624,7 +613,7 @@ msgstr "Fjern artikler"
msgid "Set starred" msgid "Set starred"
msgstr "Sett som favorittartikkel" msgstr "Sett som favorittartikkel"
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470 #: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Publiser artiklen" msgstr "Publiser artiklen"
@ -632,7 +621,7 @@ msgstr "Publiser artiklen"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Tildel stikkord" msgstr "Tildel stikkord"
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227 #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Tildel stikkord" msgstr "Tildel stikkord"
@ -837,7 +826,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date" msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler" msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)" msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
@ -1092,21 +1081,21 @@ msgstr ""
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrert" msgstr "Registrert"
#: modules/backend-rpc.php:830 #: modules/backend-rpc.php:828
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig." msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
#: modules/backend-rpc.php:834 #: modules/backend-rpc.php:832
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:842 #: modules/backend-rpc.php:840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passord har blitt endret." msgstr "Passord har blitt endret."
#: modules/backend-rpc.php:855 #: modules/backend-rpc.php:853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@ -2228,12 +2217,12 @@ msgstr ""
"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå." "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
#: mobile/prefs.php:25 #: mobile/prefs.php:25
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/functions.php:399 #: mobile/functions.php:403
msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "" msgstr ""
@ -2272,7 +2261,7 @@ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler" msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542 #: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
@ -2286,15 +2275,15 @@ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
msgid "Error: unable to load article." msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil" msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427 #: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432 #: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Marker artikkel som favoritt" msgstr "Marker artikkel som favoritt"
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465 #: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen." msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
@ -2321,7 +2310,7 @@ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Laster hjelp..." msgstr "Laster hjelp..."
#: feedlist.js:276 #: feedlist.js:272
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2330,111 +2319,111 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer" msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
#: functions.js:62 #: functions.js:70
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:628 #: functions.js:631
msgid "Date syntax appears to be correct." msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Gammelt passord er feil" msgstr "Gammelt passord er feil"
#: functions.js:767 #: functions.js:770
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern lagrede data" msgstr "Fjern lagrede data"
#: functions.js:799 #: functions.js:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm" msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
#: functions.js:801 #: functions.js:804
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:818 #: functions.js:821
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:" msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
#: functions.js:823 #: functions.js:826
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift." msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
#: functions.js:865 #: functions.js:868
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
#: functions.js:873 #: functions.js:876
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..." msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
#: functions.js:891 #: functions.js:894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
#: functions.js:896 #: functions.js:899
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:899 #: functions.js:902
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:935 #: functions.js:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
#: functions.js:938 #: functions.js:941
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: functions.js:967 #: functions.js:970
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Lag filter" msgstr "Lag filter"
#: functions.js:1017 tt-rss.js:414 #: functions.js:1020 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Fjerne abonnement på %s?" msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
#: functions.js:1134 #: functions.js:1127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#: functions.js:1165 #: functions.js:1158
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866 #: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
#: functions.js:1361 #: functions.js:1354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
#: functions.js:1399 #: functions.js:1392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Flere nyhetsstrømmer" msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647 #: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
#: prefs.js:667 prefs.js:1350 #: prefs.js:667 prefs.js:1323
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt" msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
#: functions.js:1480 #: functions.js:1473
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
@ -2466,7 +2455,7 @@ msgstr "Fjerne %s filteret?"
msgid "Remove selected labels?" msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
#: prefs.js:296 prefs.js:1391 #: prefs.js:296 prefs.js:1364
msgid "No labels are selected." msgid "No labels are selected."
msgstr "Ingen merkelapper er markert" msgstr "Ingen merkelapper er markert"
@ -2504,7 +2493,7 @@ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?" msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
#: prefs.js:474 prefs.js:1423 #: prefs.js:474 prefs.js:1396
msgid "" msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2549,68 +2538,68 @@ msgstr "Importer"
msgid "Please choose an OPML file first." msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: prefs.js:941 #: prefs.js:915
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene" msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
#: prefs.js:1158 #: prefs.js:1131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed Categories" msgid "Feed Categories"
msgstr "Kategori:" msgstr "Kategori:"
#: prefs.js:1167 #: prefs.js:1140
msgid "Remove selected categories?" msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjerne valgte kategorier?" msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
#: prefs.js:1186 #: prefs.js:1159
msgid "No categories are selected." msgid "No categories are selected."
msgstr "Ingen kategorier er valgt." msgstr "Ingen kategorier er valgt."
#: prefs.js:1225 #: prefs.js:1198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?" msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
#: prefs.js:1334 #: prefs.js:1307
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?" msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
#: prefs.js:1357 #: prefs.js:1330
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid." msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
#: prefs.js:1377 #: prefs.js:1350
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?" msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?" msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
#: prefs.js:1414 #: prefs.js:1387
msgid "Settings Profiles" msgid "Settings Profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1441 #: prefs.js:1414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No profiles are selected." msgid "No profiles are selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt." msgstr "Ingen artikkel er valgt."
#: prefs.js:1449 prefs.js:1502 #: prefs.js:1422 prefs.js:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?" msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: prefs.js:1465 prefs.js:1518 #: prefs.js:1438 prefs.js:1491
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1526 #: prefs.js:1499
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1627 #: prefs.js:1583
msgid "Label Editor" msgid "Label Editor"
msgstr "Merkelappredigerer" msgstr "Merkelappredigerer"
#: prefs.js:1691 #: prefs.js:1647
msgid "" msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2619,116 +2608,126 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker alle artikler som leste?" msgstr "Marker alle artikler som leste?"
#: tt-rss.js:403 #: tt-rss.js:380
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085 #: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: tt-rss.js:611 #: tt-rss.js:588
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal" msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
#: tt-rss.js:621 #: tt-rss.js:598
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
#: tt-rss.js:1125 #: tt-rss.js:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801 #: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043 #: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
#: viewfeed.js:1771 #: viewfeed.js:1672
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Ingen artikler er valgt." msgstr "Ingen artikler er valgt."
#: viewfeed.js:929 #: viewfeed.js:830
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?" msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
#: viewfeed.js:958 #: viewfeed.js:859
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: viewfeed.js:960 #: viewfeed.js:861
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
#: viewfeed.js:1002 #: viewfeed.js:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: viewfeed.js:1005 #: viewfeed.js:906
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1049 #: viewfeed.js:950
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: viewfeed.js:1073 #: viewfeed.js:974
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Endre Stikkord" msgstr "Endre Stikkord"
#: viewfeed.js:1455 #: viewfeed.js:1356
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt." msgstr "Ingen artikkel er valgt."
#: viewfeed.js:1490 #: viewfeed.js:1391
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres" msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
#: viewfeed.js:1492 #: viewfeed.js:1393
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
#: viewfeed.js:1581 #: viewfeed.js:1482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to load article." msgid "Unable to load article."
msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil" msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
#: viewfeed.js:1642 #: viewfeed.js:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: viewfeed.js:1785 #: viewfeed.js:1686
msgid "Forward article by email" msgid "Forward article by email"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2179 #: viewfeed.js:2080
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#: viewfeed.js:2185 #: viewfeed.js:2086
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: viewfeed.js:2232 #: viewfeed.js:2133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
#: viewfeed.js:2335 #: viewfeed.js:2236
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: viewfeed.js:2336 #: viewfeed.js:2237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Trykk for å endre" msgstr "Trykk for å endre"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ukjent feil"
#~ msgid ""
#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
#~ "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
#~ msgid "Mark articles as read automatically" #~ msgid "Mark articles as read automatically"
#~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk" #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:50+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -17,118 +17,122 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:92 #: backend.php:81
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "Usar o padrão" msgstr "Usar o padrão"
#: backend.php:93 #: backend.php:82
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "Nunca remover" msgstr "Nunca remover"
#: backend.php:94 #: backend.php:83
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "1 semana atrás" msgstr "1 semana atrás"
#: backend.php:95 #: backend.php:84
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "2 semanas atrás" msgstr "2 semanas atrás"
#: backend.php:96 #: backend.php:85
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "1 mês atrás" msgstr "1 mês atrás"
#: backend.php:97 #: backend.php:86
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "2 meses atrás" msgstr "2 meses atrás"
#: backend.php:98 #: backend.php:87
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "3 meses atrás" msgstr "3 meses atrás"
#: backend.php:101 #: backend.php:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default interval" msgid "Default interval"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
#: backend.php:102 backend.php:112 #: backend.php:91 backend.php:101
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "Desabilitar updates" msgstr "Desabilitar updates"
#: backend.php:103 backend.php:113 #: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos" msgstr "Cada 15 minutos"
#: backend.php:104 backend.php:114 #: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos" msgstr "Cada 30 minutos"
#: backend.php:105 backend.php:115 #: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "Toda hora" msgstr "Toda hora"
#: backend.php:106 backend.php:116 #: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 horas" msgstr "Cada 4 horas"
#: backend.php:107 backend.php:117 #: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas" msgstr "Cada 12 horas"
#: backend.php:108 backend.php:118 #: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Diariamente" msgstr "Diariamente"
#: backend.php:109 backend.php:119 #: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente" msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347 #: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
#: backend.php:123 #: backend.php:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Magpie" msgid "Magpie"
msgstr "Página" msgstr "Página"
#: backend.php:124 #: backend.php:113
msgid "SimplePie" msgid "SimplePie"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:125 #: backend.php:114
msgid "Twitter OAuth" msgid "Twitter OAuth"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131 #: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#: backend.php:135 #: backend.php:124
msgid "Power User" msgid "Power User"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:136 #: backend.php:125
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 #: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213 #: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: backend.php:209 #: backend.php:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article not found." msgid "Article not found."
msgstr "Feed não encontrado." msgstr "Feed não encontrado."
#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111 #: backend.php:282 functions.php:4769
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
#: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66 #: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109 #: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
@ -237,10 +241,6 @@ msgstr ""
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr "" msgstr ""
#: errors.php:4
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: errors.php:6 #: errors.php:6
msgid "" msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@ -290,8 +290,9 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "A checagem da configuração falhou" msgstr "A checagem da configuração falhou"
#: errors.php:28 #: errors.php:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information." "\t\tofficial site for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n" "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
@ -301,186 +302,186 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:1928 #: functions.php:1892
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2000 #: functions.php:1964
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394 #: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds" msgstr "Todos os feeds"
#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326 #: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
#: modules/pref-feeds.php:86 #: modules/pref-feeds.php:86
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Não Categorizado" msgstr "Não Categorizado"
#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168 #: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109 #: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3108 help/3.php:61 #: functions.php:3055 help/3.php:61
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3110 help/3.php:62 #: functions.php:3057 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3112 help/3.php:60 #: functions.php:3059 help/3.php:60
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3114 help/3.php:59 #: functions.php:3061 help/3.php:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:3116 #: functions.php:3063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4084 #: functions.php:4031
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Selecione:" msgstr "Selecione:"
#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399 #: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139 #: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Não Lido" msgstr "Não Lido"
#: functions.php:4087 #: functions.php:4034
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "(Inverso)" msgstr "(Inverso)"
#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401 #: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: functions.php:4094 tt-rss.php:165 #: functions.php:4041 tt-rss.php:165
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Ações..." msgstr "Ações..."
#: functions.php:4096 #: functions.php:4043
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Seleção" msgstr "Seleção"
#: functions.php:4099 tt-rss.php:137 #: functions.php:4046 tt-rss.php:137
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4100 tt-rss.php:138 #: functions.php:4047 tt-rss.php:138
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publicado" msgstr "Publicado"
#: functions.php:4102 #: functions.php:4049
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Seleção" msgstr "Seleção"
#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10 #: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592 #: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: functions.php:4107 #: functions.php:4054
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4109 #: functions.php:4056
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4110 #: functions.php:4057
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303 #: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
msgid "Forward by email" msgid "Forward by email"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29 #: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Feed:" msgstr "Feed:"
#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737 #: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Editar Tags" msgstr "Editar Tags"
#: functions.php:4134 functions.php:4734 #: functions.php:4081 functions.php:4679
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4180 #: functions.php:4127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS feed" msgid "View as RSS feed"
msgstr "Todos os feeds" msgstr "Todos os feeds"
#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342 #: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341 #: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4634 #: functions.php:4579
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - por " msgstr " - por "
#: functions.php:4663 functions.php:5281 #: functions.php:4608 functions.php:5207
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4669 functions.php:5290 #: functions.php:4614 functions.php:5216
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286 #: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
msgstr "Editar Tags" msgstr "Editar Tags"
#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435 #: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4695 #: functions.php:4640
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close this panel" msgid "Close this panel"
msgstr "Fechar esta janela" msgstr "Fechar esta janela"
#: functions.php:4712 functions.php:5212 #: functions.php:4657 functions.php:5138
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251 #: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:298 #: modules/pref-feeds.php:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 #: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -489,96 +490,86 @@ msgstr "Feed"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela" msgstr "Fechar esta janela"
#: functions.php:4823 #: functions.php:4975 functions.php:5054
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
#: functions.php:4892
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:5047 functions.php:5128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: functions.php:5316 #: functions.php:5242
msgid "Dismiss article" msgid "Dismiss article"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5335 #: functions.php:5261
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5338 #: functions.php:5264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5341 #: functions.php:5267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5345 #: functions.php:5271
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5347 #: functions.php:5273
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5362 functions.php:6668 #: functions.php:5288 functions.php:6613
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5372 functions.php:6678 #: functions.php:5298 functions.php:6623
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
#: functions.php:6178 tt-rss.php:179 #: functions.php:6105 tt-rss.php:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Criar um usuário" msgstr "Criar um usuário"
#: functions.php:6192 #: functions.php:6119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove:" msgid "Remove:"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: functions.php:6196 #: functions.php:6123
msgid "Assign:" msgid "Assign:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6244 #: functions.php:6171
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sem tags" msgstr "sem tags"
#: functions.php:6267 #: functions.php:6194
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6658 #: functions.php:6603
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado." msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
#: functions.php:6846 #: functions.php:6787
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"
#: functions.php:6886 #: functions.php:6827
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6888 #: functions.php:6829
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "" msgstr ""
@ -612,7 +603,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Set starred" msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito" msgstr "Marcar como favorito"
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470 #: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "" msgstr ""
@ -621,7 +612,7 @@ msgstr ""
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "sem tags" msgstr "sem tags"
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227 #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "" msgstr ""
@ -808,7 +799,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date" msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "" msgstr ""
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
msgstr "" msgstr ""
@ -1073,19 +1064,19 @@ msgstr ""
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: modules/backend-rpc.php:830 #: modules/backend-rpc.php:828
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:834 #: modules/backend-rpc.php:832
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:842 #: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:855 #: modules/backend-rpc.php:853
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2207,12 +2198,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
#: mobile/prefs.php:25 #: mobile/prefs.php:25
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/functions.php:399 #: mobile/functions.php:403
msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "" msgstr ""
@ -2248,7 +2239,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "" msgstr ""
#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542 #: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
@ -2262,16 +2253,16 @@ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
msgid "Error: unable to load article." msgid "Error: unable to load article."
msgstr "" msgstr ""
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427 #: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "" msgstr ""
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432 #: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465 #: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "" msgstr ""
@ -2298,7 +2289,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "" msgstr ""
#: feedlist.js:276 #: feedlist.js:272
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2307,111 +2298,111 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.js:62 #: functions.js:70
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:628 #: functions.js:631
msgid "Date syntax appears to be correct." msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta" msgstr "Senha antiga incorreta"
#: functions.js:767 #: functions.js:770
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: functions.js:799 #: functions.js:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Por favor selecione um feed." msgstr "Por favor selecione um feed."
#: functions.js:801 #: functions.js:804
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:818 #: functions.js:821
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:823 #: functions.js:826
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:865 #: functions.js:868
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:873 #: functions.js:876
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:891 #: functions.js:894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:896 #: functions.js:899
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:899 #: functions.js:902
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:935 #: functions.js:938
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:941
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:967 #: functions.js:970
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um usuário" msgstr "Criar um usuário"
#: functions.js:1017 tt-rss.js:414 #: functions.js:1020 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1134 #: functions.js:1127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Salvando categoria..." msgstr "Salvando categoria..."
#: functions.js:1165 #: functions.js:1158
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866 #: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1361 #: functions.js:1354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: functions.js:1399 #: functions.js:1392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647 #: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
#: prefs.js:667 prefs.js:1350 #: prefs.js:667 prefs.js:1323
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado." msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
#: functions.js:1480 #: functions.js:1473
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
@ -2445,7 +2436,7 @@ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
msgid "Remove selected labels?" msgid "Remove selected labels?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:296 prefs.js:1391 #: prefs.js:296 prefs.js:1364
msgid "No labels are selected." msgid "No labels are selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -2484,7 +2475,7 @@ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:474 prefs.js:1423 #: prefs.js:474 prefs.js:1396
msgid "" msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2530,68 +2521,68 @@ msgstr "Importar"
msgid "Please choose an OPML file first." msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Por favor selecione somente um filtro." msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
#: prefs.js:941 #: prefs.js:915
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1158 #: prefs.js:1131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed Categories" msgid "Feed Categories"
msgstr "Categoria:" msgstr "Categoria:"
#: prefs.js:1167 #: prefs.js:1140
msgid "Remove selected categories?" msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: prefs.js:1186 #: prefs.js:1159
msgid "No categories are selected." msgid "No categories are selected."
msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
#: prefs.js:1225 #: prefs.js:1198
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1334 #: prefs.js:1307
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1357 #: prefs.js:1330
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1377 #: prefs.js:1350
msgid "Reset selected labels to default colors?" msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1414 #: prefs.js:1387
msgid "Settings Profiles" msgid "Settings Profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1441 #: prefs.js:1414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No profiles are selected." msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: prefs.js:1449 prefs.js:1502 #: prefs.js:1422 prefs.js:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1465 prefs.js:1518 #: prefs.js:1438 prefs.js:1491
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1526 #: prefs.js:1499
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1627 #: prefs.js:1583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Label Editor" msgid "Label Editor"
msgstr "Editor de Feed" msgstr "Editor de Feed"
#: prefs.js:1691 #: prefs.js:1647
msgid "" msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2601,115 +2592,118 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: tt-rss.js:403 #: tt-rss.js:380
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085 #: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:611 #: tt-rss.js:588
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:621 #: tt-rss.js:598
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: tt-rss.js:1125 #: tt-rss.js:1050
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801 #: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043 #: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
#: viewfeed.js:1771 #: viewfeed.js:1672
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:929 #: viewfeed.js:830
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:958 #: viewfeed.js:859
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: viewfeed.js:960 #: viewfeed.js:861
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: viewfeed.js:1002 #: viewfeed.js:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: viewfeed.js:1005 #: viewfeed.js:906
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1049 #: viewfeed.js:950
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1073 #: viewfeed.js:974
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar Tags" msgstr "Editar Tags"
#: viewfeed.js:1455 #: viewfeed.js:1356
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1490 #: viewfeed.js:1391
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1492 #: viewfeed.js:1393
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1581 #: viewfeed.js:1482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to load article." msgid "Unable to load article."
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: viewfeed.js:1642 #: viewfeed.js:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Salvando o Feed..." msgstr "Salvando o Feed..."
#: viewfeed.js:1785 #: viewfeed.js:1686
msgid "Forward article by email" msgid "Forward article by email"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2179 #: viewfeed.js:2080
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: viewfeed.js:2185 #: viewfeed.js:2086
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2232 #: viewfeed.js:2133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: viewfeed.js:2335 #: viewfeed.js:2236
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Salvando o Feed..." msgstr "Salvando o Feed..."
#: viewfeed.js:2336 #: viewfeed.js:2237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Erro desconhecido"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "View article" #~ msgid "View article"
#~ msgstr "Favoritos" #~ msgstr "Favoritos"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:50+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n" "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -22,115 +22,119 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: backend.php:92 #: backend.php:81
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:93 #: backend.php:82
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "Никогда" msgstr "Никогда"
#: backend.php:94 #: backend.php:83
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "Неделя" msgstr "Неделя"
#: backend.php:95 #: backend.php:84
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели" msgstr "Две недели"
#: backend.php:96 #: backend.php:85
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц" msgstr "Один месяц"
#: backend.php:97 #: backend.php:86
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца" msgstr "Два месяца"
#: backend.php:98 #: backend.php:87
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца" msgstr "Три месяца"
#: backend.php:101 #: backend.php:90
msgid "Default interval" msgid "Default interval"
msgstr "Интервал обновления:" msgstr "Интервал обновления:"
#: backend.php:102 backend.php:112 #: backend.php:91 backend.php:101
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять" msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:103 backend.php:113 #: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут" msgstr "Каждые 15 минут"
#: backend.php:104 backend.php:114 #: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут" msgstr "Каждые 30 минут"
#: backend.php:105 backend.php:115 #: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час" msgstr "Каждый час"
#: backend.php:106 backend.php:116 #: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа" msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:107 backend.php:117 #: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов" msgstr "Каждые 12 часов"
#: backend.php:108 backend.php:118 #: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Раз в день" msgstr "Раз в день"
#: backend.php:109 backend.php:119 #: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю" msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347 #: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:123 #: backend.php:112
msgid "Magpie" msgid "Magpie"
msgstr "Magpie" msgstr "Magpie"
#: backend.php:124 #: backend.php:113
msgid "SimplePie" msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie" msgstr "SimplePie"
#: backend.php:125 #: backend.php:114
msgid "Twitter OAuth" msgid "Twitter OAuth"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131 #: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: backend.php:135 #: backend.php:124
msgid "Power User" msgid "Power User"
msgstr "Активный пользователь" msgstr "Активный пользователь"
#: backend.php:136 #: backend.php:125
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Администратор" msgstr "Администратор"
#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 #: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213 #: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Каналы" msgstr "Каналы"
#: backend.php:209 #: backend.php:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article not found." msgid "Article not found."
msgstr "Канал не найден." msgstr "Канал не найден."
#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111 #: backend.php:282 functions.php:4769
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..." msgstr "Идет загрузка..."
#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66 #: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109 #: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
@ -248,10 +252,6 @@ msgstr "Последние заголовки:"
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr "" msgstr ""
#: errors.php:4
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: errors.php:6 #: errors.php:6
msgid "" msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@ -308,8 +308,9 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "Тест конфигурации неудачен" msgstr "Тест конфигурации неудачен"
#: errors.php:28 #: errors.php:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information." "\t\tofficial site for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n" "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
@ -321,184 +322,184 @@ msgstr ""
"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и " "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
"конфигурацию PHP" "конфигурацию PHP"
#: functions.php:1928 #: functions.php:1892
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)" msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
#: functions.php:2000 #: functions.php:1964
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль" msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394 #: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы" msgstr "Все каналы"
#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326 #: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
#: modules/pref-feeds.php:86 #: modules/pref-feeds.php:86
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории" msgstr "Нет категории"
#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168 #: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Особые" msgstr "Особые"
#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109 #: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Метки" msgstr "Метки"
#: functions.php:3108 help/3.php:61 #: functions.php:3055 help/3.php:61
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:3110 help/3.php:62 #: functions.php:3057 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные" msgstr "Опубликованные"
#: functions.php:3112 help/3.php:60 #: functions.php:3059 help/3.php:60
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Свежие" msgstr "Свежие"
#: functions.php:3114 help/3.php:59 #: functions.php:3061 help/3.php:59
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Все статьи" msgstr "Все статьи"
#: functions.php:3116 #: functions.php:3063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Сохранённые статьи" msgstr "Сохранённые статьи"
#: functions.php:4084 #: functions.php:4031
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:" msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399 #: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139 #: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Новые" msgstr "Новые"
#: functions.php:4087 #: functions.php:4034
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать" msgstr "Инвертировать"
#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401 #: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: functions.php:4094 tt-rss.php:165 #: functions.php:4041 tt-rss.php:165
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Действия..." msgstr "Действия..."
#: functions.php:4096 #: functions.php:4043
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "Переключить выбранное:" msgstr "Переключить выбранное:"
#: functions.php:4099 tt-rss.php:137 #: functions.php:4046 tt-rss.php:137
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:4100 tt-rss.php:138 #: functions.php:4047 tt-rss.php:138
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Опубликован" msgstr "Опубликован"
#: functions.php:4102 #: functions.php:4049
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Выбрано:" msgstr "Выбрано:"
#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10 #: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592 #: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные" msgstr "Как прочитанные"
#: functions.php:4107 #: functions.php:4054
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4109 #: functions.php:4056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Идти назад" msgstr "Идти назад"
#: functions.php:4110 #: functions.php:4057
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303 #: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
msgid "Forward by email" msgid "Forward by email"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29 #: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Канал:" msgstr "Канал:"
#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737 #: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Теги" msgstr "Теги"
#: functions.php:4134 functions.php:4734 #: functions.php:4081 functions.php:4679
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Посетить официальный сайт" msgstr "Посетить официальный сайт"
#: functions.php:4180 #: functions.php:4127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS feed" msgid "View as RSS feed"
msgstr "Каналы" msgstr "Каналы"
#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342 #: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Щёлкните для редактирования" msgstr "Щёлкните для редактирования"
#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341 #: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4634 #: functions.php:4579
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: functions.php:4663 functions.php:5281 #: functions.php:4608 functions.php:5207
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактировать теги статьи" msgstr "Редактировать теги статьи"
#: functions.php:4669 functions.php:5290 #: functions.php:4614 functions.php:5216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Открыть статью в новом окне" msgstr "Открыть статью в новом окне"
#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286 #: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
msgstr "Редактировать теги" msgstr "Редактировать теги"
#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435 #: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4695 #: functions.php:4640
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close this panel" msgid "Close this panel"
msgstr "Закрыть это окно" msgstr "Закрыть это окно"
#: functions.php:4712 functions.php:5212 #: functions.php:4657 functions.php:5138
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251 #: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:298 #: modules/pref-feeds.php:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 #: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -507,40 +508,28 @@ msgstr "Канал"
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно" msgstr "Закрыть это окно"
#: functions.php:4823 #: functions.php:4975 functions.php:5054
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: functions.php:4892
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
"или локальную конфигурацию."
#: functions.php:5047 functions.php:5128
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанные" msgstr "Отметить как прочитанные"
#: functions.php:5316 #: functions.php:5242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dismiss article" msgid "Dismiss article"
msgstr "Опубликовать" msgstr "Опубликовать"
#: functions.php:5335 #: functions.php:5261
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей" msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
#: functions.php:5338 #: functions.php:5264
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей." msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
#: functions.php:5341 #: functions.php:5267
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не найдено отмеченных статей" msgstr "Не найдено отмеченных статей"
#: functions.php:5345 #: functions.php:5271
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -548,54 +537,54 @@ msgstr ""
"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню " "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
"Действия) или используйте фильтр." "Действия) или используйте фильтр."
#: functions.php:5347 #: functions.php:5273
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено." msgstr "Статей не найдено."
#: functions.php:5362 functions.php:6668 #: functions.php:5288 functions.php:6613
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5372 functions.php:6678 #: functions.php:5298 functions.php:6623
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)" msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
#: functions.php:6178 tt-rss.php:179 #: functions.php:6105 tt-rss.php:179
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Создать метку..." msgstr "Создать метку..."
#: functions.php:6192 #: functions.php:6119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove:" msgid "Remove:"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: functions.php:6196 #: functions.php:6123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign:" msgid "Assign:"
msgstr "Применить метку:" msgstr "Применить метку:"
#: functions.php:6244 #: functions.php:6171
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "нет тегов" msgstr "нет тегов"
#: functions.php:6267 #: functions.php:6194
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "править заметку" msgstr "править заметку"
#: functions.php:6658 #: functions.php:6603
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран." msgstr "Канал не выбран."
#: functions.php:6846 #: functions.php:6787
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Неизвестный тип" msgstr "Неизвестный тип"
#: functions.php:6886 #: functions.php:6827
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Вложение:" msgstr "Вложение:"
#: functions.php:6888 #: functions.php:6829
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:" msgstr "Вложения:"
@ -628,7 +617,7 @@ msgstr "Очистить статьи"
msgid "Set starred" msgid "Set starred"
msgstr "Отметить" msgstr "Отметить"
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470 #: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать" msgstr "Опубликовать"
@ -636,7 +625,7 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги" msgstr "Применить теги"
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227 #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Применить метку" msgstr "Применить метку"
@ -839,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date" msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL пользовательского файла стилей" msgstr "URL пользовательского файла стилей"
@ -1092,21 +1081,21 @@ msgstr ""
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Зарегистрирован" msgstr "Зарегистрирован"
#: modules/backend-rpc.php:830 #: modules/backend-rpc.php:828
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация." msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
#: modules/backend-rpc.php:834 #: modules/backend-rpc.php:832
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:842 #: modules/backend-rpc.php:840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Пароль был изменен." msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/backend-rpc.php:855 #: modules/backend-rpc.php:853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
@ -2225,12 +2214,12 @@ msgstr ""
"конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа." "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
#: mobile/prefs.php:25 #: mobile/prefs.php:25
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/functions.php:399 #: mobile/functions.php:403
msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "" msgstr ""
@ -2269,7 +2258,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542 #: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
@ -2283,15 +2272,15 @@ msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
msgid "Error: unable to load article." msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427 #: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Не отмеченные" msgstr "Не отмеченные"
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432 #: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465 #: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Не публиковать" msgstr "Не публиковать"
@ -2318,7 +2307,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Идет загрузка помощи..." msgstr "Идет загрузка помощи..."
#: feedlist.js:276 #: feedlist.js:272
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2327,111 +2316,111 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Обновить все каналы" msgstr "Обновить все каналы"
#: functions.js:62 #: functions.js:70
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:628 #: functions.js:631
msgid "Date syntax appears to be correct." msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен." msgstr "Старый пароль неправилен."
#: functions.js:767 #: functions.js:770
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Удалить сохранённые данные" msgstr "Удалить сохранённые данные"
#: functions.js:799 #: functions.js:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: functions.js:801 #: functions.js:804
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:818 #: functions.js:821
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:" msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
#: functions.js:823 #: functions.js:826
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок." msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
#: functions.js:865 #: functions.js:868
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Подписаться на канал" msgstr "Подписаться на канал"
#: functions.js:873 #: functions.js:876
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Подписаться на канал..." msgstr "Подписаться на канал..."
#: functions.js:891 #: functions.js:894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Подписаны каналы:" msgstr "Подписаны каналы:"
#: functions.js:896 #: functions.js:899
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:899 #: functions.js:902
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:935 #: functions.js:938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Не могу подписаться: нет URL" msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
#: functions.js:938 #: functions.js:941
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Нельзя отписаться от категории." msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: functions.js:967 #: functions.js:970
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "Создать фильтр" msgstr "Создать фильтр"
#: functions.js:1017 tt-rss.js:414 #: functions.js:1020 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?" msgstr "Отписаться от %s?"
#: functions.js:1134 #: functions.js:1127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:" msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
#: functions.js:1165 #: functions.js:1158
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866 #: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: functions.js:1361 #: functions.js:1354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "Редактировать канал" msgstr "Редактировать канал"
#: functions.js:1399 #: functions.js:1392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "Больше каналов" msgstr "Больше каналов"
#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647 #: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
#: prefs.js:667 prefs.js:1350 #: prefs.js:667 prefs.js:1323
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов." msgstr "Нет выбранных каналов."
#: functions.js:1480 #: functions.js:1473
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
@ -2463,7 +2452,7 @@ msgstr "Удалить фильтр %s?"
msgid "Remove selected labels?" msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Удалить выбранные метки?" msgstr "Удалить выбранные метки?"
#: prefs.js:296 prefs.js:1391 #: prefs.js:296 prefs.js:1364
msgid "No labels are selected." msgid "No labels are selected."
msgstr "Нет выбранных меток." msgstr "Нет выбранных меток."
@ -2501,7 +2490,7 @@ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбр
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?" msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
#: prefs.js:474 prefs.js:1423 #: prefs.js:474 prefs.js:1396
msgid "" msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2546,69 +2535,69 @@ msgstr "Импортировать"
msgid "Please choose an OPML file first." msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
#: prefs.js:941 #: prefs.js:915
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?" msgstr "Сбросить настройки?"
#: prefs.js:1158 #: prefs.js:1131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed Categories" msgid "Feed Categories"
msgstr "Категория:" msgstr "Категория:"
#: prefs.js:1167 #: prefs.js:1140
msgid "Remove selected categories?" msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Удалить выбранные категории?" msgstr "Удалить выбранные категории?"
#: prefs.js:1186 #: prefs.js:1159
msgid "No categories are selected." msgid "No categories are selected."
msgstr "Нет выбранных категорий." msgstr "Нет выбранных категорий."
#: prefs.js:1225 #: prefs.js:1198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?" msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
#: prefs.js:1334 #: prefs.js:1307
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
#: prefs.js:1357 #: prefs.js:1330
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время." "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
#: prefs.js:1377 #: prefs.js:1350
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?" msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?" msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
#: prefs.js:1414 #: prefs.js:1387
msgid "Settings Profiles" msgid "Settings Profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1441 #: prefs.js:1414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No profiles are selected." msgid "No profiles are selected."
msgstr "Статья не выбрана" msgstr "Статья не выбрана"
#: prefs.js:1449 prefs.js:1502 #: prefs.js:1422 prefs.js:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?" msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: prefs.js:1465 prefs.js:1518 #: prefs.js:1438 prefs.js:1491
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1526 #: prefs.js:1499
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1627 #: prefs.js:1583
msgid "Label Editor" msgid "Label Editor"
msgstr "Редактор Меток" msgstr "Редактор Меток"
#: prefs.js:1691 #: prefs.js:1647
msgid "" msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2617,116 +2606,126 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
#: tt-rss.js:403 #: tt-rss.js:380
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории." msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085 #: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
#: tt-rss.js:611 #: tt-rss.js:588
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал." msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
#: tt-rss.js:621 #: tt-rss.js:598
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Установить оценку статьям в %s?" msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
#: tt-rss.js:1125 #: tt-rss.js:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801 #: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043 #: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
#: viewfeed.js:1771 #: viewfeed.js:1672
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей." msgstr "Нет выбранных статей."
#: viewfeed.js:929 #: viewfeed.js:830
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
#: viewfeed.js:958 #: viewfeed.js:859
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: viewfeed.js:960 #: viewfeed.js:861
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?" msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
#: viewfeed.js:1002 #: viewfeed.js:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: viewfeed.js:1005 #: viewfeed.js:906
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1049 #: viewfeed.js:950
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: viewfeed.js:1073 #: viewfeed.js:974
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактировать теги" msgstr "Редактировать теги"
#: viewfeed.js:1455 #: viewfeed.js:1356
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Статья не выбрана" msgstr "Статья не выбрана"
#: viewfeed.js:1490 #: viewfeed.js:1391
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей для отметки не найдено." msgstr "Статей для отметки не найдено."
#: viewfeed.js:1492 #: viewfeed.js:1393
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
#: viewfeed.js:1581 #: viewfeed.js:1482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to load article." msgid "Unable to load article."
msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
#: viewfeed.js:1642 #: viewfeed.js:1543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка списка каналов..." msgstr "Загрузка списка каналов..."
#: viewfeed.js:1785 #: viewfeed.js:1686
msgid "Forward article by email" msgid "Forward article by email"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2179 #: viewfeed.js:2080
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
#: viewfeed.js:2185 #: viewfeed.js:2086
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Открыть статью в новом окне" msgstr "Открыть статью в новом окне"
#: viewfeed.js:2232 #: viewfeed.js:2133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Удалить выбранные метки?" msgstr "Удалить выбранные метки?"
#: viewfeed.js:2335 #: viewfeed.js:2236
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Загрузка списка каналов..." msgstr "Загрузка списка каналов..."
#: viewfeed.js:2336 #: viewfeed.js:2237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Щёлкните для редактирования" msgstr "Щёлкните для редактирования"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
#~ msgid ""
#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
#~ "или локальную конфигурацию."
#~ msgid "Mark articles as read automatically" #~ msgid "Mark articles as read automatically"
#~ msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически" #~ msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?php # This file has been generated at: Wed Mar 16 15:50:48 MSK 2011 <?php # This file has been generated at: Fri Mar 18 18:25:12 MSK 2011
__("Title"); __("Title");
__("Title or Content"); __("Title or Content");

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:50+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,114 +17,118 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:92 #: backend.php:81
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:93 #: backend.php:82
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:94 #: backend.php:83
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:95 #: backend.php:84
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:96 #: backend.php:85
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:97 #: backend.php:86
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:98 #: backend.php:87
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:101 #: backend.php:90
msgid "Default interval" msgid "Default interval"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:102 backend.php:112 #: backend.php:91 backend.php:101
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:103 backend.php:113 #: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:104 backend.php:114 #: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:105 backend.php:115 #: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:106 backend.php:116 #: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:107 backend.php:117 #: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:108 backend.php:118 #: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:109 backend.php:119 #: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347 #: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:123 #: backend.php:112
msgid "Magpie" msgid "Magpie"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:124 #: backend.php:113
msgid "SimplePie" msgid "SimplePie"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:125 #: backend.php:114
msgid "Twitter OAuth" msgid "Twitter OAuth"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131 #: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:135 #: backend.php:124
msgid "Power User" msgid "Power User"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:136 #: backend.php:125
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 #: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213 #: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:209 #: backend.php:203
msgid "Article not found." msgid "Article not found."
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111 #: backend.php:282 functions.php:4769
msgid "Feed not found."
msgstr ""
#: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66 #: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109 #: modules/popup-dialog.php:109
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "" msgstr ""
@ -231,10 +235,6 @@ msgstr ""
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr "" msgstr ""
#: errors.php:4
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: errors.php:6 #: errors.php:6
msgid "" msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: errors.php:28 #: errors.php:28
msgid "" msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information." "\t\tofficial site for more information."
msgstr "" msgstr ""
@ -293,173 +293,173 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:1928 #: functions.php:1892
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2000 #: functions.php:1964
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394 #: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326 #: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
#: modules/pref-feeds.php:86 #: modules/pref-feeds.php:86
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168 #: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109 #: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3108 help/3.php:61 #: functions.php:3055 help/3.php:61
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3110 help/3.php:62 #: functions.php:3057 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3112 help/3.php:60 #: functions.php:3059 help/3.php:60
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3114 help/3.php:59 #: functions.php:3061 help/3.php:59
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3116 #: functions.php:3063
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4084 #: functions.php:4031
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399 #: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139 #: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4087 #: functions.php:4034
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401 #: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4094 tt-rss.php:165 #: functions.php:4041 tt-rss.php:165
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4096 #: functions.php:4043
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4099 tt-rss.php:137 #: functions.php:4046 tt-rss.php:137
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4100 tt-rss.php:138 #: functions.php:4047 tt-rss.php:138
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4102 #: functions.php:4049
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10 #: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592 #: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4107 #: functions.php:4054
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4109 #: functions.php:4056
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4110 #: functions.php:4057
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303 #: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
msgid "Forward by email" msgid "Forward by email"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29 #: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737 #: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4134 functions.php:4734 #: functions.php:4081 functions.php:4679
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4180 #: functions.php:4127
msgid "View as RSS feed" msgid "View as RSS feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342 #: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341 #: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4634 #: functions.php:4579
msgid " - " msgid " - "
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4663 functions.php:5281 #: functions.php:4608 functions.php:5207
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4669 functions.php:5290 #: functions.php:4614 functions.php:5216
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286 #: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435 #: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4695 #: functions.php:4640
msgid "Close this panel" msgid "Close this panel"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4712 functions.php:5212 #: functions.php:4657 functions.php:5138
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251 #: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:298 #: modules/pref-feeds.php:298
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 #: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -468,88 +468,78 @@ msgstr ""
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4823 #: functions.php:4975 functions.php:5054
msgid "Feed not found."
msgstr ""
#: functions.php:4892
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:5047 functions.php:5128
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5316 #: functions.php:5242
msgid "Dismiss article" msgid "Dismiss article"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5335 #: functions.php:5261
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5338 #: functions.php:5264
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 #: functions.php:5267
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5345 #: functions.php:5271
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5347 #: functions.php:5273
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5362 functions.php:6668 #: functions.php:5288 functions.php:6613
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5372 functions.php:6678 #: functions.php:5298 functions.php:6623
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6178 tt-rss.php:179 #: functions.php:6105 tt-rss.php:179
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6192 #: functions.php:6119
msgid "Remove:" msgid "Remove:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6196 #: functions.php:6123
msgid "Assign:" msgid "Assign:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6244 #: functions.php:6171
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6267 #: functions.php:6194
msgid "edit note" msgid "edit note"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6658 #: functions.php:6603
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6846 #: functions.php:6787
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6886 #: functions.php:6827
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:6888 #: functions.php:6829
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "" msgstr ""
@ -581,7 +571,7 @@ msgstr ""
msgid "Set starred" msgid "Set starred"
msgstr "" msgstr ""
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470 #: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "" msgstr ""
@ -589,7 +579,7 @@ msgstr ""
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "" msgstr ""
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227 #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "" msgstr ""
@ -772,7 +762,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date" msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "" msgstr ""
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
msgstr "" msgstr ""
@ -1016,19 +1006,19 @@ msgstr ""
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:830 #: modules/backend-rpc.php:828
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:834 #: modules/backend-rpc.php:832
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:842 #: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:855 #: modules/backend-rpc.php:853
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2064,12 +2054,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
#: mobile/prefs.php:25 #: mobile/prefs.php:25
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/functions.php:399 #: mobile/functions.php:403
msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "" msgstr ""
@ -2103,7 +2093,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "" msgstr ""
#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542 #: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2115,15 +2105,15 @@ msgstr ""
msgid "Error: unable to load article." msgid "Error: unable to load article."
msgstr "" msgstr ""
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427 #: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "" msgstr ""
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432 #: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "" msgstr ""
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465 #: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "" msgstr ""
@ -2147,7 +2137,7 @@ msgstr ""
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "" msgstr ""
#: feedlist.js:276 #: feedlist.js:272
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2155,102 +2145,102 @@ msgstr ""
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:62 #: functions.js:70
msgid "" msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database." "your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:628 #: functions.js:631
msgid "Date syntax appears to be correct." msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:631 #: functions.js:634
msgid "Date syntax is incorrect." msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:767 #: functions.js:770
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:799 #: functions.js:802
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:801 #: functions.js:804
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:818 #: functions.js:821
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:823 #: functions.js:826
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:865 #: functions.js:868
msgid "Subscribe to Feed" msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:873 #: functions.js:876
msgid "Subscribing to feed..." msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:891 #: functions.js:894
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:896 #: functions.js:899
msgid "Specified URL seems to be invalid." msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:899 #: functions.js:902
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:935 #: functions.js:938
msgid "Couldn't download the specified URL." msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:938 #: functions.js:941
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:967 #: functions.js:970
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1017 tt-rss.js:414 #: functions.js:1020 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1134 #: functions.js:1127
msgid "Please enter category title:" msgid "Please enter category title:"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1165 #: functions.js:1158
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866 #: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1361 #: functions.js:1354
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1399 #: functions.js:1392
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647 #: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
#: prefs.js:667 prefs.js:1350 #: prefs.js:667 prefs.js:1323
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1480 #: functions.js:1473
msgid "" msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
@ -2280,7 +2270,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected labels?" msgid "Remove selected labels?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:296 prefs.js:1391 #: prefs.js:296 prefs.js:1364
msgid "No labels are selected." msgid "No labels are selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -2318,7 +2308,7 @@ msgstr ""
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:474 prefs.js:1423 #: prefs.js:474 prefs.js:1396
msgid "" msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2359,63 +2349,63 @@ msgstr ""
msgid "Please choose an OPML file first." msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:941 #: prefs.js:915
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1158 #: prefs.js:1131
msgid "Feed Categories" msgid "Feed Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1167 #: prefs.js:1140
msgid "Remove selected categories?" msgid "Remove selected categories?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1186 #: prefs.js:1159
msgid "No categories are selected." msgid "No categories are selected."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1225 #: prefs.js:1198
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1334 #: prefs.js:1307
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1357 #: prefs.js:1330
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1377 #: prefs.js:1350
msgid "Reset selected labels to default colors?" msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1414 #: prefs.js:1387
msgid "Settings Profiles" msgid "Settings Profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1441 #: prefs.js:1414
msgid "No profiles are selected." msgid "No profiles are selected."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1449 prefs.js:1502 #: prefs.js:1422 prefs.js:1475
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1465 prefs.js:1518 #: prefs.js:1438 prefs.js:1491
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1526 #: prefs.js:1499
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1627 #: prefs.js:1583
msgid "Label Editor" msgid "Label Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1691 #: prefs.js:1647
msgid "" msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2424,100 +2414,100 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:403 #: tt-rss.js:380
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085 #: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:611 #: tt-rss.js:588
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:621 #: tt-rss.js:598
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:1125 #: tt-rss.js:1050
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801 #: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043 #: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
#: viewfeed.js:1771 #: viewfeed.js:1672
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:929 #: viewfeed.js:830
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:958 #: viewfeed.js:859
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:960 #: viewfeed.js:861
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1002 #: viewfeed.js:903
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1005 #: viewfeed.js:906
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1049 #: viewfeed.js:950
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1073 #: viewfeed.js:974
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1455 #: viewfeed.js:1356
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1490 #: viewfeed.js:1391
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1492 #: viewfeed.js:1393
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1581 #: viewfeed.js:1482
msgid "Unable to load article." msgid "Unable to load article."
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1642 #: viewfeed.js:1543
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:1785 #: viewfeed.js:1686
msgid "Forward article by email" msgid "Forward article by email"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2179 #: viewfeed.js:2080
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2185 #: viewfeed.js:2086
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2232 #: viewfeed.js:2133
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2335 #: viewfeed.js:2236
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "" msgstr ""
#: viewfeed.js:2336 #: viewfeed.js:2237
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "" msgstr ""